| Share board | Subscription |

God: The Master of Victory 승리의 주인은 하나님

Summing up


[ Genesis 14:1 - 14:24 ] (Hymn460)

1In the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim,
2 these kings made war with Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar).
3 And all these joined forces in the Valley of Siddim (that is, the Salt Sea).
4 Twelve years they had served Chedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
5 In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings who were with him came and defeated the Rephaim in Ashteroth-karnaim, the Zuzim in Ham, the Emim in Shaveh-kiriathaim,
6 and the Horites in their hill country of Seir as far as El-paran on the border of the wilderness.
7 Then they turned back and came to En-mishpat (that is, Kadesh) and defeated all the country of the Amalekites, and also the Amorites who were dwelling in Hazazon-tamar.
8 Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar) went out, and they joined battle in the Valley of Siddim
9 with Chedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar, four kings against five.
10 Now the Valley of Siddim was full of bitumen pits, and as the kings of Sodom and Gomorrah fled, some fell into them, and the rest fled to the hill country.
11 So the enemy took all the possessions of Sodom and Gomorrah, and all their provisions, and went their way.
12 They also took Lot, the son of Abram's brother, who was dwelling in Sodom, and his possessions, and went their way.
13 Then one who had escaped came and told Abram the Hebrew, who was living by the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and of Aner. These were allies of Abram.
14 When Abram heard that his kinsman had been taken captive, he led forth his trained men, born in his house,318 of them, and went in pursuit as far as Dan.
15 And he divided his forces against them by night, he and his servants, and defeated them and pursued them to Hobah, north of Damascus.
16 Then he brought back all the possessions, and also brought back his kinsman Lot with his possessions, and the women and the people.
17 After his return from the defeat of Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him at the Valley of Shaveh (that is, the King's Valley).
18 And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. (He was priest of God Most High.)
19 And he blessed him and said, “Blessed be Abram by God Most High, Possessor of heaven and earth;
20 and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand!” And Abram gave him a tenth of everything.
21 And the king of Sodom said to Abram, “Give me the persons, but take the goods for yourself.”
22 But Abram said to the king of Sodom, “I have lifted my hand to the LORD, God Most High, Possessor of heaven and earth,
23 that I would not take a thread or a sandal strap or anything that is yours, lest you should say, ‘I have made Abram rich.’
24 I will take nothing but what the young men have eaten, and the share of the men who went with me. Let Aner, Eshcol, and Mamre take their share.”

1시날 왕 아므라벨과, 엘라살 왕 아리옥과, 엘람 왕 그돌라오멜과, 고임 왕 디달의 시대에,
2 이 왕들이 소돔 왕 베라와, 고모라 왕 비르사와, 아드마 왕 시납과, 스보임 왕 세메벨과, 벨라 왕 곧 소알 왕과 싸웠다.
3 이 다섯 왕은 군대를 이끌고, 싯딤 벌판 곧 지금의 ‘소금 바다’에 모였다.
4 지난날에 이 왕들은 십이 년 동안이나 그돌라오멜을 섬기다가, 십삼 년째 되는 해에 반란을 일으켰던 것이다.
5 십사 년째 되는 해에는, 그돌라오멜이 자기와 동맹을 맺은 왕들을 데리고 일어나서, 아스드롯가르나임에서는 르바 사람을 치고, 함에서는 수스 사람을 치고, 사웨 기랴다임에서는 엠 사람을 치고,
6 세일 산간지방에서는 호리 사람을 쳐서, 광야 부근 엘바란까지 이르렀다.
7 그리고는, 쳐들어온 왕들은 방향을 바꿔서, 엔미스밧 곧 가데스로 가서, 아말렉 족의 온 들판과 하사손다말에 사는 아모리 족까지 쳤다.
8 그래서 소돔 왕과 고모라 왕과 아드마 왕과 스보임 왕과 벨라 왕 곧 소알 왕이 싯딤 벌판으로 출전하여, 쳐들어온 왕들과 맞서서 싸웠다.
9 이 다섯 왕은, 엘람 왕 그돌라오멜과 고임 왕 디달과 시날 왕 아므라벨과 엘라살 왕 아리옥, 이 네 왕을 맞아서 싸웠다.
10 싯딤 벌판은 온통 역청 수렁으로 가득 찼는데, 소돔 왕과 고모라 왕이 달아날 때에, 그들의 군인들 가운데서 일부는 그런 수렁에 빠지고, 나머지는 산간지방으로 달아났다.
11 그래서 쳐들어온 네 왕은 소돔과 고모라에 있는 모든 재물과 먹거리를 빼앗았다.
12 아브람의 조카 롯도 소돔에 살고 있었는데, 그들은 롯까지 사로잡아 가고, 그의 재산까지 빼앗았다.
13 거기에서 도망쳐 나온 사람 하나가 히브리 사람 아브람에게 와서, 이 사실을 알렸다. 그 때에 아브람은 아모리 사람 마므레의 땅, 상수리나무들이 있는 곳에서 살고 있었다. 마므레는 에스골과는 형제 사이이고, 아넬과도 형제 사이이다. 이들은 아브람과 동맹을 맺은 사람들이다.
14 아브람은 자기 조카가 사로잡혀 갔다는 말을 듣고, 집에서 낳아 훈련시킨 사병 삼백열여덟 명을 데리고 단까지 쫓아갔다.
15 그 날 밤에 그는 자기의 사병들을 몇 패로 나누어서 공격하게 하였다. 그는 적들을 쳐부수고, 다마스쿠스 북쪽 호바까지 뒤쫓았다.
16 그는 모든 재물을 되찾고, 그의 조카 롯과 롯의 재산도 되찾았으며, 부녀자들과 다른 사람들까지 되찾았다.
17 아브람이 그돌라오멜과 그와 동맹을 맺은 왕들을 쳐부수고 돌아온 뒤에, 소돔 왕이 아브람을 맞아서, 사웨 벌판 곧 왕의 벌판으로 나왔다.
18 그 때에 살렘 왕 멜기세덱은 빵과 포도주를 가지고 나왔다. 그는 가장 높으신 하나님의 제사장이다.
19 그는 아브람에게 복을 빌어 주었다. “천지의 주재, 가장 높으신 하나님, 아브람에게 복을 내려 주십시오.
20 아브람은 들으시오. 그대는, 원수들을 그대의 손에 넘겨주신 가장 높으신 하나님을 찬양하시오.” 아브람은 가지고 있는 모든 것에서 열의 하나를 멜기세덱에게 주었다.
21 소돔 왕이 아브람에게 말하였다. “사람들은 나에게 돌려주시고, 물건은 그대가 가지시오.”
22 아브람이 소돔 왕에게 말하였다. “하늘과 땅을 지으신 가장 높으신 주 하나님께, 나의 손을 들어서 맹세합니다.
23 그대의 것은 실오라기 하나나 신발 끈 하나라도 가지지 않겠습니다. 그러므로 그대는, 그대 덕분에 아브람이 부자가 되었다고는 절대로 말할 수 없을 것입니다.
24 나는 아무것도 가지지 않겠습니다. 다만 젊은이들이 먹은 것과, 나와 함께 싸우러 나간 사람들 곧 아넬과 에스골과 마므레에게로 돌아갈 몫만은 따로 내놓아서, 그들이 저마다 제 몫을 가질 수 있게 하시기 바랍니다.”

Who is God like?

Thinking & Understanding
When the five kings surrounding the Dead Sea rebelled against Chedorlaomer, king of Elam, the eastern coalition marched south, won the battle, plundered Sodom and Gomorrah, and took Lot captive. Upon hearing the news, Abram led 318 men, along with allied tribes, in pursuit of the eastern coalition. Abram won the battle and recovered all possessions as well as the captives. This miraculous victory was granted by God (vv. 1-16). Upon his return, Melchizedek blessed Abram in name of God, and Abram offered a tenth of the spoils, acknowledging God as the Lord of their victory. However, Abram resolutely refused to receive anything from the king of Sodom, testifying that God alone would provide for him (vv. 17-24).
사해 주변 다섯 왕이 엘람 왕 그돌라오멜에게 반란을 일으키자, 동쪽 연합군이 남쪽으로 진군해 소돔과 고모라를 약탈하고 롯을 포로로 잡아갑니다. 소식을 들은 아브람은 동맹 부족과 함께 318명을 이끌고 추격해 모든 것을 되찾습니다. 하나님이 주신 기적 같은 승리였습니다(1-16절). 돌아오는 길에 멜기세덱은 하나님의 이름으로 아브람을 축복했고, 아브람은 전리품의 10분의 1을 드리며 승리의 주인이 하나님이심을 고백했습니다. 그러나 소돔 왕의 제안을 아브람은 단호히 거절하며, 자신을 채우시는 분은 하나님뿐임을 증언했습니다(17-24절).

Who is God?
Vv. 13-16 By granting victory to Abram, God revealed he was the true King—the One who would ultimately rule the promised land. While the kings of Canaan fought by sacrificing their people, Abram sacrificed himself and refused to keep even the spoils of his victory. This act symbolises the salvation we have received through Jesus the Messiah.
아브람에게 승리를 주심으로 약속의 땅을 다스릴 진정한 왕이 누구인지 보여 주십니다. 가나안의 왕들은 백성을 희생시키며 싸우지만, 아브람은 자신을 희생하고도 전리품조차 받지 않았습니다. 이는 후손으로 오신 메시아께서 우리를 위해 행하신 구원의 모형이 됩니다.

What lesson is God teaching me?
Vv. 20b, 22-24 By offering tithes to Melchizedek, Abram acknowledged that the victory belonged to God. By refusing to take the spoils, he gave praise and glory to God alone. Likewise, we also must recognise that our blessings come by God’s grace, and we are called to share them with our neighbours.
아브람은 멜기세덱에게 십일조를 바치며 승리가 하나님의 전적인 은혜임을 고백했습니다. 또 전리품을 챙기지 않음으로써 찬사와 영광을 하나님께만 돌렸습니다. 우리도 받은 복을 하나님의 은혜로 알고, 그 복을 이웃과 나누는 삶을 살아야 합니다.

Prayer
Dear God, help us to confess that every victory is a gift of your grace to us.
Tip
SWIM 후원하기
예금주 : 세계인터넷선교협의회
우리은행 : 1006-980-321700
하나은행 : 573-910004-21105
국민은행 : 387201-01-088376
정기후원 일시후원
본 메일은 SWIM 메일 수신에 동의하신 분에게만 발송되는 발신전용 메일입니다. 메일 수신을 원치 않으시면 www.swim.org에 접속, QTLife>QT신청하기>메일그만받기(바로가기)에서 직접 처리하시거나, swim@swim.org로수신 거부 메일 보내주시기 바랍니다.

| Tel : 02-796-3217 | Email : swim@swim.org |
자료제공 : (사)한국성서유니온선교회 / TEL : 02)2202-0091 정기구독/쇼핑몰문의 02-6339-1277 E-mail : webmaster@su.or.kr
"매일성경 컨텐츠는 (사)한국성서유니온선교회로부터 제공받았으며 모든 컨텐츠 저작권은 (사)한국성서유니온선교회에 있습니다."