| Share board | Subscription |

A Man's Love 남자의 사랑

Summing up


[ Song of Songs 4:1 - 5:1 ] (Hymn299)

1(He) Behold, you are beautiful, my love, behold, you are beautiful! Your eyes are doves behind your veil. Your hair is like a flock of goats leaping down the slopes of Gilead.
2 Your teeth are like a flock of shorn ewes that have come up from the washing, all of which bear twins, and not one among them has lost its young.
3 Your lips are like a scarlet thread, and your mouth is lovely. Your cheeks are like halves of a pomegranate behind your veil.
4 Your neck is like the tower of David, built in rows of stone; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors.
5 Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle, that graze among the lilies.
6 Until the day breathes and the shadows flee, I will go away to the mountain of myrrh and the hill of frankincense.
7 You are altogether beautiful, my love; there is no flaw in you.
8 Come with me from Lebanon, my bride; come with me from Lebanon. Depart from the peak of Amana, from the peak of Senir and Hermon, from the dens of lions, from the mountains of leopards.
9 You have captivated my heart, my sister, my bride; you have captivated my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace.
10 How beautiful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine, and the fragrance of your oils than any spice!
11 Your lips drip nectar, my bride; honey and milk are under your tongue; the fragrance of your garments is like the fragrance of Lebanon.
12 A garden locked is my sister, my bride, a spring locked, a fountain sealed.
13 Your shoots are an orchard of pomegranates with all choicest fruits, henna with nard,
14 nard and saffron, calamus and cinnamon, with all trees of frankincense, myrrh and aloes, with all choice spices—15a garden fountain, a well of living water, and flowing streams from Lebanon.
16 Awake, O north wind, and come, O south wind! Blow upon my garden, let its spices flow. (She) Let my beloved come to his garden, and eat its choicest fruits.
1 (He) I came to my garden, my sister, my bride, I gathered my myrrh with my spice, I ate my honeycomb with my honey, I drank my wine with my milk. (Others) Eat, friends, drink, and be drunk with love!

1(남자) 아름다워라, 나의 사랑! 아름다워라. 너울 속 그대의 눈동자는 비둘기 같고 그대의 머리채는 길르앗 비탈을 내려오는 염소 떼 같구나.
2 그대의 이는 털을 깎으려고 목욕하고 나오는 암양 떼 같이 희구나. 저마다 짝이 맞아서, 빠진 것이 하나도 없구나.
3 그대의 입술은 붉은 실 같고, 그대의 입은 사랑스럽구나. 너울 속 그대의 볼은 반으로 쪼개 놓은 석류 같구나.
4 그대의 목은 무기를 두려고 만든 다윗의 망대, 천 개나 되는 용사들의 방패를 모두 걸어 놓은 망대와 같구나.
5 그대의 가슴은 나리꽃 밭에서 풀을 뜯는 한 쌍 사슴 같고 쌍둥이 노루 같구나.
6 날이 저물고 그림자가 사라지기 전에, 나는 몰약 산으로 가려 하네. 유향 언덕으로 가려 하네.
7 아름답기만 한 그대, 나의 사랑, 흠잡을 데가 하나도 없구나.
8 레바논에서 오너라, 신부야! 레바논에서 오너라, 어서 오너라. 아마나 꼭대기에서, 스닐과 헤르몬 꼭대기에서, 사자들이 사는 굴에서, 표범들이 사는 언덕에서 내려오너라.
9 나의 누이, 나의 신부야! 오늘 나 그대에게 마음을 빼앗기고 말았다. 그대의 눈짓 한 번 때문에, 목에 걸린 구슬 목걸이 때문에, 나는 그대에게 마음을 빼앗기고 말았다.
10 나의 누이, 나의 신부야! 달콤한 그대의 사랑, 그대의 사랑은 포도주보다 더 나를 즐겁게 한다. 그대가 풍기는 향내보다 더 향기로운 향기름이 어디 있느냐!
11 나의 신부야, 그대의 입술에서는 꿀이 흘러나오고, 그대의 혀 밑에는 꿀과 젖이 고여 있다. 그대의 옷자락에서 풍기는 향내는 레바논의 향기와 같다.
12 나의 누이 나의 신부는 문 잠긴 동산, 덮어놓은 우물, 막아 버린 샘.
13 그대의 동산에서는 석류와 온갖 맛있는 과일, 고벨 꽃과 나도 풀,
14 나도 풀과 번홍꽃, 창포와 계수나무 같은 온갖 향나무, 몰약과 침향 같은 온갖 귀한 향료가 나는구나.
15 그대는 동산에 있는 샘, 생수가 솟는 우물, 레바논에 흐르는 시냇물이다.
16 (여자) 북풍아, 일어라. 남풍아, 불어라. 나의 동산으로 불어오너라. 그 향기 풍겨라. 사랑하는 나의 임이 이 동산으로 와서 맛있는 과일을 즐기게 하여라.
5 :1(남자) 나의 누이, 나의 신부야! 나의 동산으로 내가 찾아왔다. 몰약과 향료를 거두고, 꿀과 꿀송이를 따먹고, 포도주와 젖도 마셨다. (친구들) 먹어라, 마셔라, 친구들아! 사랑에 흠뻑 취하여라.

Who is God like?

Thinking & Understanding
On their first night after consummating their marriage, the man was mesmerised by the woman's beauty. He sang of her beauty and expressed his desire to be united with her. Every aspect of the woman captured the eyes of her loving husband (4:1-7). The woman's past, once wild like the mountains where lions and leopards roamed, was now secure in the safe embrace of her husband. The man declared he was completely captivated by her beauty and asked her to lock her ‘spring’ of beauty so that he alone could access it. The woman confessed that only the man who could unlock her heart, enter her garden, savor its fragrance, and take of its fruit was the one she belonged to (4:8-5:1).
결혼 후 첫날 밤. 여인의 아름다움에 흠뻑 빠진 남자는 여인의 아름다움을 노래하면서 하나 되고 싶은 마음을 표현합니다. 여자의 모습 하나 하나가 사랑에 빠진 남편의 눈을 사로잡습니다(4:1-7). 여인의 과거는 사자와 표범이 서성이는 산속과 같았지만, 이젠 남자의 안전한 품속에 있습니다. 남자는 여인의 아름다음에 완전히 사로잡혔음을 이야기하며, 그 아름다움의 우물을 자신만 소유할 수 있도록 울타리를 둘러 달라고 요청합니다. 여자는 오직 남자만이 그 울타리를 열고 자신의 동산에 들어와 향기를 맡고 열매를 차지할 수 있다고 고백합니다(4:8-5:1).

Who is Jesus?
4:1-7 Just as the lover who turned a woman who considered herself unattractive (1:5-6) into the most beautiful of all, Jesus, our lover, adorns us (the church) to become a bride who is flawless and beautiful, celebrating the ‘beauty of womanhood’ (Eph. 5:26-27). Jesus' love builds up the church.
스스로 볼품없다고 여기는 여자를(1:5-6) 가장 아름다운 예술품으로 노래하는 남자처럼, 우리의 남자이신 예수님도 여자의 아름다움을 노래하기 위해 우리를 티 없고 아름다운 여자로 단장해 주십니다(엡 5:26- 27). 예수님의 사랑이 우리를 여자답게 세웁니다.

What lesson is God teaching me?
Vv. 9-11 The man confessed he was captivated by a single glance of his bride, by a single jewel of her necklace. He saw how beautiful his bride’s love was—it was sweeter than expensive wine, more special than the finest spices. He was enchanted by her honey-sweet kisses and the fragrance of Lebanon that came from her clothes. What confessions of love is God whispering to me?
남자는 여인의 눈길 한 번에, 목걸이 구슬 하나에 마음을 빼앗겼다고 고백합니다. 여인의 사랑이 얼마나 아름다운지 값비싼 포도주보다 달콤하고 엄선된 향료보다 특별했으며, 꿀처럼 달콤한 입맞춤과 옷에서 나는 레바논의 향기에 매료되었습니다. 남자 되신 주님은 내게 어떤 고백을 들려주실까요?


Prayer
Dear Lord, protect my spiritual purity. Allow me to hear your confessions of love as you declare them to me.
Tip
SWIM 후원하기
예금주 : 세계인터넷선교협의회
우리은행 : 1006-980-321700
하나은행 : 573-910004-21105
국민은행 : 387201-01-088376
정기후원 일시후원
본 메일은 SWIM 메일 수신에 동의하신 분에게만 발송되는 발신전용 메일입니다. 메일 수신을 원치 않으시면 www.swim.org에 접속, QTLife>QT신청하기>메일그만받기(바로가기)에서 직접 처리하시거나, swim@swim.org로수신 거부 메일 보내주시기 바랍니다.

| Tel : 02-796-3217 | Email : swim@swim.org |
자료제공 : (사)한국성서유니온선교회 / TEL : 02)2202-0091 정기구독/쇼핑몰문의 02-6339-1277 E-mail : webmaster@su.or.kr
"매일성경 컨텐츠는 (사)한국성서유니온선교회로부터 제공받았으며 모든 컨텐츠 저작권은 (사)한국성서유니온선교회에 있습니다."