| Share board | Subscription |

Choose According to the Grace Given to You 받은 은사대로 선택하라

Summing up


[ 1 Corinthians 7:1 - 7:24 ] (Hymn595)

1Now concerning the matters about which you wrote: “It is good for a man not to have sexual relations with a woman.”
2 But because of the temptation to sexual immorality, each man should have his own wife and each woman her own husband.
3 The husband should give to his wife her conjugal rights, and likewise the wife to her husband.
4 For the wife does not have authority over her own body, but the husband does. Likewise the husband does not have authority over his own body, but the wife does.
5 Do not deprive one another, except perhaps by agreement for a limited time, that you may devote yourselves to prayer; but then come together again, so that Satan may not tempt you because of your lack of self-control.
6 Now as a concession, not a command, I say this.
7 I wish that all were as I myself am. But each has his own gift from God, one of one kind and one of another.
8 To the unmarried and the widows I say that it is good for them to remain single, as I am.
9 But if they cannot exercise self-control, they should marry. For it is better to marry than to burn with passion.
10 To the married I give this charge (not I, but the Lord): the wife should not separate from her husband
11 (but if she does, she should remain unmarried or else be reconciled to her husband), and the husband should not divorce his wife.
12 To the rest I say (I, not the Lord) that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he should not divorce her.
13 If any woman has a husband who is an unbeliever, and he consents to live with her, she should not divorce him.
14 For the unbelieving husband is made holy because of his wife, and the unbelieving wife is made holy because of her husband. Otherwise your children would be unclean, but as it is, they are holy.
15 But if the unbelieving partner separates, let it be so. In such cases the brother or sister is not enslaved. God has called you to peace.
16 For how do you know, wife, whether you will save your husband? Or how do you know, husband, whether you will save your wife?
17 Only let each person lead the life that the Lord has assigned to him, and to which God has called him. This is my rule in all the churches.
18 Was anyone at the time of his call already circumcised? Let him not seek to remove the marks of circumcision. Was anyone at the time of his call uncircumcised? Let him not seek circumcision.
19 For neither circumcision counts for anything nor uncircumcision, but keeping the commandments of God.
20 Each one should remain in the condition in which he was called.
21 Were you a bondservant when called? Do not be concerned about it. (But if you can gain your freedom, avail yourself of the opportunity.)
22 For he who was called in the Lord as a bondservant is a freedman of the Lord. Likewise he who was free when called is a bondservant of Christ.
23 You were bought with a price; do not become bondservants of men.
24 So, brothers, in whatever condition each was called, there let him remain with God.

1여러분이 적어 보낸 문제를 두고 말하겠습니다. 남자는 여자를 가까이하지 않는 것이 좋습니다.
2 그러나 음행에 빠질 유혹 때문에, 남자는 저마다 자기 아내를 두고, 여자도 저마다 자기 남편을 두도록 하십시오.
3 남편은 아내에게 남편으로서의 의무를 다하고, 아내도 그와 같이 남편에게 아내로서의 의무를 다하도록 하십시오.
4 아내가 자기 몸을 마음대로 주장하지 못하고, 남편이 주장합니다. 마찬가지로, 남편도 자기 몸을 마음대로 주장하지 못하고, 아내가 주장합니다.
5 서로 물리치지 마십시오. 여러분이 기도에 전념하기 위하여 얼마 동안 떨어져 있기로 합의한 경우에는 예외입니다. 그러나 그 뒤에 다시 합하십시오. 여러분이 절제하는 힘이 없는 틈을 타서 사탄이 여러분을 유혹할까 염려되기 때문입니다.
6 그러나 내가 이것을 말하는 것은 그렇게 해도 좋다는 뜻으로 말하는 것이지, 명령으로 말하는 것은 아닙니다.
7 나는 모든 사람이 다 나와 같이 되기를 바랍니다. 그러나 각 사람은 하나님께로부터 받은 은사가 있어서, 이 사람은 이러하고 저 사람은 저러합니다.
8 결혼하지 않은 남자들과 과부들에게 말합니다. 나처럼 그냥 지내는 것이 그들에게 좋습니다.
9 그러나 절제할 수 없거든 결혼하십시오. 욕정에 불타는 것보다는 결혼하는 편이 낫습니다.
10 결혼한 사람들에게 말합니다. 이것은 나의 말이 아니라, 주님의 명령입니다. 아내는 남편과 헤어지지 말아야 합니다.
11 -만일 헤어졌거든 재혼하지 말고 그냥 지내든지, 그렇지 않으면 남편과 화해하여야 합니다.- 그리고 남편도 아내를 버리지 말아야 합니다.
12 그 밖의 사람들에게 말합니다. 이것은 나의 말이요, 주님의 말씀은 아닙니다. 어떤 교우에게 믿지 않는 아내가 있는데, 그 여자가 남편과 같이 살기를 원하면, 그 여자를 버리지 말아야 합니다.
13 또 어떤 여자에게 믿지 않는 남편이 있는데, 그가 아내와 같이 살기를 원하면, 그 남편을 버리지 말아야 합니다.
14 믿지 않는 남편은 그의 아내로 말미암아 거룩해지고, 믿지 않는 아내는 그 남편으로 말미암아 거룩해졌습니다. 그렇지 않으면, 그들의 자녀도 깨끗하지 못할 것인데, 이제 그들은 거룩합니다.
15 그러나 믿지 않는 사람 쪽에서 헤어지려고 하면, 헤어져도 됩니다. 믿는 형제나 자매가 이런 일에 얽매일 것이 없습니다. 하나님께서는 여러분을 부르셔서 평화롭게 살게 하셨습니다.
16 아내 된 이여, 그대가 혹시나 그대의 남편을 구원할는지 어찌 압니까? 남편 된 이여, 그대가 혹시나 그대의 아내를 구원할는지 어찌 압니까?
17 각 사람은, 주님께서 나누어주신 분수 그대로, 하나님께서 부르신 처지 그대로 살아가십시오. 이것이 내가 모든 교회에서 명하는 지시입니다.
18 할례를 받은 몸으로 부르심을 받은 사람은 굳이 그 할례 받은 흔적을 지우려고 하지 마십시오. 할례를 받지 아니한 처지에서 부르심을 받은 사람은 굳이 할례를 받으려고 하지 마십시오.
19 할례를 받은 것이나 안 받은 것이나, 그것은 문제가 아니고, 하나님의 계명을 지키는 것이 중요합니다.
20 각 사람은 부르심을 받은 그 때의 처지에 그대로 머물러 있으십시오.
21 노예일 때에 부르심을 받았습니까? 그런 것에 마음 쓰지 마십시오. 그러나 자유로운 몸이 될 수 있는 기회가 있으면, 어떻게 해서든지 그것을 이용하십시오.
22 주님 안에서 노예로서 부르심을 받은 사람은 주님께 속한 자유인입니다. 그와 같이 자유인으로서 부르심을 받은 사람은 그리스도의 노예입니다.
23 여러분은 하나님께서 값을 치르고 사신 사람입니다. 그러므로 사람의 노예가 되지 마십시오.
24 형제자매 여러분, 각각 부르심을 받은 그 때의 처지에 그대로 있으면서 하나님과 함께 살아가십시오.

Who is God like?

Thinking & Understanding
Paul said that refusing conjugal relations due to asceticism increased the temptation to sexual immorality, so he urged married couples to overcome temptation by keeping their marital duties in a healthy manner (vv. 1-5). But marriage was not an obligation, and believers should choose whether to marry depending on the gift they had received from God. He said that it was good for unmarried people to remain single, but if they could not exercise self-control, it was better for them to marry. He disallowed divorce (vv. 6-11) and added that a believer married to an unbeliever should not request a divorce, but separation should be accepted if the unbelieving partner desired it. He emphasised that what mattered wasn’t one’s marital status but whether they were living out the calling they had received from God (vv. 12-24).
바울은 금욕주의로 부부 관계를 거부하는 것이 오히려 음행의 유혹을 키운다고 말하며, 부부는 서로의 의무를 다해 건강한 관계로 유혹을 이겨야 한다고 권면합니다(1-5절). 그러나 결혼은 의무가 아니며, 독신과 혼인은 하나님이 주시는 은사에 따라 선택할 문제입니다. 바울은 혼자가 된 사람은 그대로 지내는 것이 좋지만 절제하기 어렵다면 재혼하는 것이 낫다고 말하고, 결혼한 사람에게는 이혼을 금합니다(6-11절). 또한 믿지 않는 배우자와의 관계에서도 먼저 이혼을 요구하지 말되 상대가 원하면 헤어질 수 있다고 하며, 중요한 것은 혼인 상태가 아니라 하나님의 부르심 안에서 살아가는 것임을 강조합니다(12-24절).

What lesson is God teaching me?
VV.1-24 For Christians who live out the calling they have received from God, matters like marital status, race, and social status are not an issue. We do not need to feel pressured by the demands of society. Let’s enjoy the blessings in the places we have been called by following the commandments of the gospel.
하나님의 부르심을 받아 그리스도인으로 사는 데 결혼 여부나 인종이나 사회적 지위는 전혀 문제가 되지 않습니다. 사회적 요구에 끌려갈 필요 없습니다. 부르심 받은 자리에서 복음의 요구를 따르며 복을 누리십시오.

VV.2,5,9 A healthy marriage is key to protecting oneself from the temptation of sexual immorality. This does not mean that marriage is just a second-best choice to avoid committing sin; it means that the joy of marriage is greater than the joy of sexual immorality. Let’s pray that if we are not gifted with being single, we may enjoy the pleasures of marriage, and that we may become a society that willingly chooses marriage.
건강한 부부 관계는 음행의 유혹을 이기는 보호막입니다. 결혼이 죄를 짓지 않기 위한 차선책이라는 뜻이 아니라, 결혼 생활의 희락이 음행의 쾌락보다 크다는 말입니다. 독신의 은사가 없다면 결혼의 희락을 누리도록, 그리고 기꺼이 결혼을 선택할 수 있는 사회가 되도록 기도하십시오.

Prayer
Lord, help me to live a sincere and faithful life as Your people where You have placed me.
Tip
SWIM 후원하기
예금주 : 세계인터넷선교협의회
우리은행 : 1006-980-321700
하나은행 : 573-910004-21105
국민은행 : 387201-01-088376
정기후원 일시후원
본 메일은 SWIM 메일 수신에 동의하신 분에게만 발송되는 발신전용 메일입니다. 메일 수신을 원치 않으시면 www.swim.org에 접속, QTLife>QT신청하기>메일그만받기(바로가기)에서 직접 처리하시거나, swim@swim.org로수신 거부 메일 보내주시기 바랍니다.

| Tel : 02-796-3217 | Email : swim@swim.org |
자료제공 : (사)한국성서유니온선교회 / TEL : 02)2202-0091 정기구독/쇼핑몰문의 02-6339-1277 E-mail : webmaster@su.or.kr
"매일성경 컨텐츠는 (사)한국성서유니온선교회로부터 제공받았으며 모든 컨텐츠 저작권은 (사)한국성서유니온선교회에 있습니다."