| 정기구독신청 | 인쇄하기 |

MADE FOR COMMUNITY 공동체 만들어 가기
[ Ecclesiastes 4:8 - 4:12 ] - hymn 221

A cord of three strands is not quickly broken.
[ ECCLESIASTES 4:12 ]


When my husband, Alan, and I decided to move across the country to Philadelphia to further his education, I didn’t have a job lined up, and we had no idea how we would afford student housing. On a Sunday, shortly before we were to leave, a church acquaintance introduced us to a former student of the university Alan was to attend who knew of an affordable apartment. Then, before we left, a workmate gave me the name of a contact at a Christian ministry. God answered our prayers and gave us opportunities—including an apartment and a job—through His people. Friends and family helped us move and ushered us on with prayer.

The author of Ecclesiastes wrote about the benefits of not going through life alone: “Two are better than one” (4:9). Two get more work done, can help each other through struggles, offer companionship, and ward against danger (VV. 9-11). He went on to say, “A cord of three strands is not quickly broken” (V. 12). A com-munity has even greater benefits. More resources, more support.

Alan and I benefited from the community we left behind. And God helped us build a new community to help us feel at home in the big city. If you feel alone, ask God to help you find a friend, a good church, or a place to serve in a community. ALYSON KIEDA
[ 전도서 4:8 - 4:12 ] - 찬송가 221 장

세 겹 줄은 쉽게 끊어지지 아니하느니라
[전도서 4:12]


남편 앨런의 학업을 위해 우리 부부는 미국의 반대편에 있는 필라델피아로 이사하기로 했습니다. 당시 나로서는 옮겨 갈 직장이 정해진 것도 아니 었고 학생 아파트 월세를 어떻게 감당할지 난감했었습니다. 우리가 떠나기 얼마 전 주일 날, 한 교인이 남편이 입학할 그 대학교 졸업생을 소개해 주어 저렴한 아파트 정보를 얻을 수 있었습니다. 또 출발 전에 직장 동료가 기독교 단체에서 일하는 분의 연락처를 알려주었습니다. 하나님은 우리의 기도에 응답해 주셨고 그분의 사람들을 통해 아파트와 일자리를 포함한 여러 기회를 열어 주셨습니다. 가족과 친구들이 이사를 도와주었고, 기도로 우리와 동행해 주었습니다.

전도서의 저자는 함께 살아가는 삶의 유익에 대해 말했습니다: “두 사람이 한 사람보다 나음은...”(4:9). 두 사람이 함께하면 더 많은 일을 할 수 있고, 어려움 속에서 서로 도와줄 수 있으며, 동반자가 될 수도 있고, 위험할 때도 보호 받을 수 있습니다(9–11절). 이어서 이렇게 말합니다. “세 겹 줄은 쉽게 끊어지지 아니하느니라”(12절). 공동체는 훨씬 더 많은 유익을 줍니다. 더 많은 자원과 더 큰 지원을 제공합니다.

남편과 나는 우리가 떠나 온 공동체에서 큰 도움을 받았습니다. 그리고 하나님은 우리가 그 대도시에서 고향에 온 것처럼 편안하게 지낼 수 있는 새로운 공동체를 형성할 수 있도록 도와주셨습니다. 혹시 당신이 외롭게 느껴진다면 하나님께 친구, 교회 또는 함께 섬길 공동체를 만나게 해 달라고 기도해 보십시오.

What communities are you a part of?
How do you help each other?


Dear God, thank You for surrounding me with friends and family.
Please help me to invite others into Your community.


8 There was a man all alone; he had neither son nor brother. There was no end to his toil, yet his eyes were not content with his wealth.'For whom am I toiling,' he asked, 'and why am I depriving myself of enjoyment?' This too is meaningless-a miserable business!
9 Two are better than one, because they have a good return for their work:
10 If one falls down, his friend can help him up. But pity the man who falls and has no one to help him up!
11 Also, if two lie down together, they will keep warm. But how can one keep warm alone?
12 Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken.

당신은 어떤 공동체의 일원인가요?
그 안에서 어떻게 서로 돕고 있나요?


사랑하는 하나님, 친구들과 가족들이 늘 저와 함께 하게 해 주셔서 감사합니다.
저도 다른 사람들을 주님의 공동체로 초대할 수 있도록 도와주소서.


8 어떤 사람은 아들도 없고 형제도 없이 홀로 있으나 그의 모든 수고에는 끝이 없도다 또 비록 그의 눈은 부요를 족하게 여기지 아니하면서 이르기를 내가 누구를 위하여는 이같이 수고하고 나를 위하여는 행복을 누리지 못하게 하는가 하여도 이것도 헛되어 불행한 노고로다
9 두 사람이 한 사람보다 나음은 그들이 수고함으로 좋은 상을 얻을 것임이라
10 혹시 그들이 넘어지면 하나가 그 동무를 붙들어 일으키려니와 홀로 있어 넘어지고 붙들어 일으킬 자가 없는 자에게는 화가 있으리라
11 또 두 사람이 함께 누우면 따뜻하거니와 한 사람이면 어찌 따뜻하랴
12 한 사람이면 패하겠거니와 두 사람이면 맞설 수 있나니 세 겹 줄은 쉽게 끊어지지 아니하느니라
SWIM 후원하기
예금주 : 세계인터넷선교협의회
우리은행 : 1006-980-321700
하나은행 : 573-910004-21105
국민은행 : 387201-01-088376
정기후원 일시후원
본 메일은 SWIM 메일 수신에 동의하신 분에게만 발송되는 발신전용 메일입니다. 메일 수신을 원치 않으시면 www.swim.org에 접속, QTLife>QT신청하기>메일그만받기(바로가기)에서 직접 처리하시거나, swim@swim.org로수신 거부 메일 보내주시기 바랍니다.

Mailing service : SWIM | Tel : 02-796-3217 | Email : swim@swim.org | Update : 이영미, 조용윤
제공 : RBC Ministries, 오늘의 양식사 | Tel : 031-780-9565~8 | Email : odb@hcc.or.kr
"To read other issues of Our Daily Bread, visit us at www.rbc.net"
All Rights Reserved 한국 오늘의 양식사