| Share board | Subscription |

For the Good of Many 많은 사람의 유익을 위해

Summing up


[ 1 Corinthians 10:14 - 11:1 ] (Hymn9)

14Therefore, my beloved, flee from idolatry.
15 I speak as to sensible people; judge for yourselves what I say.
16 The cup of blessing that we bless, is it not a participation in the blood of Christ? The bread that we break, is it not a participation in the body of Christ?
17 Because there is one bread, we who are many are one body, for we all partake of the one bread.
18 Consider the people of Israel: are not those who eat the sacrifices participants in the altar?
19 What do I imply then? That food offered to idols is anything, or that an idol is anything?
20 No, I imply that what pagans sacrifice they offer to demons and not to God. I do not want you to be participants with demons.
21 You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot partake of the table of the Lord and the table of demons.
22 Shall we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
23 “All things are lawful,” but not all things are helpful. “All things are lawful,” but not all things build up.
24 Let no one seek his own good, but the good of his neighbor.
25 Eat whatever is sold in the meat market without raising any question on the ground of conscience.
26 For “the earth is the Lord's, and the fullness thereof.”
27 If one of the unbelievers invites you to dinner and you are disposed to go, eat whatever is set before you without raising any question on the ground of conscience.
28 But if someone says to you, “This has been offered in sacrifice,” then do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for the sake of conscience—29I do not mean your conscience, but his. For why should my liberty be determined by someone else's conscience?
30 If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
31 So, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
32 Give no offense to Jews or to Greeks or to the church of God,
33 just as I try to please everyone in everything I do, not seeking my own advantage, but that of many, that they may be saved.
11 :1Be imitators of me, as I am of Christ.

14그러므로 나의 사랑하는 여러분, 우상 숭배를 멀리하십시오.
15 나는 지각 있는 사람들에게 말하듯이 말합니다. 내가 하는 말을 판단하십시오.
16 우리가 축복하는 축복의 잔은, 그리스도의 피에 참여함이 아닙니까? 우리가 떼는 빵은, 그리스도의 몸에 참여함이 아닙니까?
17 빵이 하나이므로, 우리가 여럿일지라도 한 몸입니다. 그것은 우리가 모두 그 한 덩이 빵을 함께 나누어 먹기 때문입니다.
18 육신상의 이스라엘 백성을 보십시오. 제물을 먹는 사람들은, 그 제단에 참여하는 사람이 아닙니까?
19 그러니 내가 무엇을 말하려는 것입니까? 우상은 무엇이고, 우상에게 바친 제물은 무엇입니까?
20 아무것도 아닙니다. 이방 사람들이 바치는 제물은 귀신에게 바치는 것이지, 하나님께 바치는 것이 아닙니다. 여러분이 귀신과 친교를 가지는 사람이 되는 것을 나는 바라지 않습니다.
21 여러분은, 주님의 잔을 마시고, 아울러 귀신들의 잔을 마실 수는 없습니다. 여러분은, 주님의 식탁에 참여하고, 아울러 귀신들의 식탁에 참여할 수는 없습니다.
22 우리가 주님을 질투하시게 하려는 것입니까? 우리가 주님보다 더 힘이 세다는 말입니까?
23 ‘모든 것이 다 허용된다’고 사람들은 말하지만, 모든 것이 다 유익한 것은 아닙니다. ‘모든 것이 다 허용된다’고 사람들은 말하지만, 모든 것이 다 덕을 세우는 것은 아닙니다.
24 아무도 자기의 유익을 추구하지 말고, 남의 유익을 추구하십시오.
25 시장에서 파는 것은, 양심을 위한다고 하여 그 출처를 묻지 말고, 무엇이든지 다 먹으십시오.
26 ‘땅과 거기에 가득 찬 것들이 다 주님의 것’이기 때문입니다.
27 불신자들 가운데서 누가 여러분을 초대하여, 거기에 가고 싶으면, 여러분 앞에 차려 놓은 것은 무엇이나, 양심을 위한다고 하여 묻지 말고, 드십시오.
28 그러나 어떤 사람이 “이것은 제사에 올린 음식입니다” 하고 여러분에게 말해 주거든, 그렇게 알려 준 사람과 그 양심을 위해서, 먹지 마십시오.
29 내가 여기에서 양심이라고 말하는 것은, 내 양심이 아니라, 다른 사람의 양심입니다. 어찌하여 내 자유가 남의 양심의 비판을 받아야 하겠습니까?
30 내가 감사하는 마음으로 참여하면, 내가 감사하는 그 음식 때문에 비방을 받을 까닭이 어디에 있습니까?
31 그러므로 여러분은 먹든지 마시든지, 무슨 일을 하든지, 모든 것을 하나님의 영광을 위하여 하십시오.
32 여러분은 유대 사람에게도, 그리스 사람에게도, 하나님의 교회에도, 걸림돌이 되지 마십시오.
33 나도 모든 일을 모든 사람의 마음에 들게 하려고 애씁니다. 그것은, 내가 내 이로움을 구하지 않고, 많은 사람의 이로움을 추구하여, 그들이 구원을 받게 하려는 것입니다.
11 :1내가 그리스도를 본받는 사람인 것과 같이, 여러분은 나를 본받는 사람이 되십시오.

Who is God like?

Thinking & Understanding
Paul appealed for the Corinthian believers to stop participating in idol worship by eating the food offerings. Joining in the feasts implied unity, so believers were uniting themselves with the wicked forces behind the idols and incurring God’s wrath (10:14-22). They were free to eat the food that was sold on the market with thankfulness to God, but Paul urged them to practice restraint for the benefit of others. The believers should not make freedom their standard but live for the sake of God’s glory, the benefit of their neighbours, and the salvation of others, as demonstrated by the lives of Jesus and Paul (10:23-11:1).
바울은 이방 신전 제의에 참여해 식사하는 일을 중단하라고 요청합니다. 제의에서의 식사는 연합을 의미하며, 신전에서 먹는 것은 우상 뒤에 있는 악한 영들과 연합하는 일이기에 주님의 진노를 불러옵니다(10:14-22). 반면 시장에서 파는 고기는 감사함으로 먹어도 되지만 덕을 세우기 위해 절제할 것을 권합니다. 성도의 기준은 자기 자유가 아니라 하나님의 영광과 이웃의 유익, 사람의 구원이며, 이것이 예수님과 바울이 보여 준 삶의 본입니다(10:23–11:1).

What lesson is God teaching me?
10:20-21 Wicked forces are behind wicked deeds. Not only must we not worship idols out of superstition, but we must also not make light of sexual immorality and violence. Evil spirits can influence our own spirits. Let’s reflect to see if we are making ourselves vulnerable to wicked spirits.
악한 일 배후에는 악한 영이 있습니다. 미신적인 우상숭배는 물론, 음란하고 폭력적인 일들을 아무것도 아닌 것처럼 생각하거나 재미 삼으면 안 됩니다. 자칫 우리 내면이 악한 영의 영향을 받을 수 있습니다. 악한 영들이 내 마음을 건드릴 여지를 주고 있지 않은지 살펴봅시다.

10:23-24, 31-33 Christians are people who glorify God and choose to do things for the good of their neighbour. We should be able to lay down our own benefits, freedom, and rightful privileges if needed. This strange and unique way of life is what leads others to salvation. What do I regard as important?
그리스도인은 하나님께 영광이 되고 다른 사람에게 유익이 되는 일을 선택하는 사람입니다. 필요하다면 자기의 유익과 자유와 정당한 권리도 유보합니다. 이 희한하고 유별난 삶의 방식이 사람들을 구원으로 이끕니다. 나는 무엇을 중요하게 여기며 살고 있습니까?

Prayer
Lord, help me not to give my heart to evil spirits and to care for my neighbours.
Tip
SWIM 후원하기
예금주 : 세계인터넷선교협의회
우리은행 : 1006-980-321700
하나은행 : 573-910004-21105
국민은행 : 387201-01-088376
정기후원 일시후원
본 메일은 SWIM 메일 수신에 동의하신 분에게만 발송되는 발신전용 메일입니다. 메일 수신을 원치 않으시면 www.swim.org에 접속, QTLife>QT신청하기>메일그만받기(바로가기)에서 직접 처리하시거나, swim@swim.org로수신 거부 메일 보내주시기 바랍니다.

| Tel : 02-796-3217 | Email : swim@swim.org |
자료제공 : (사)한국성서유니온선교회 / TEL : 02)2202-0091 정기구독/쇼핑몰문의 02-6339-1277 E-mail : webmaster@su.or.kr
"매일성경 컨텐츠는 (사)한국성서유니온선교회로부터 제공받았으며 모든 컨텐츠 저작권은 (사)한국성서유니온선교회에 있습니다."