| Share board | Subscription |

Fulfilment in Death 죽음으로의 성취

Summing up


[ John 19:31 - 19:42 ] (Hymn260)

31Since it was the day of Preparation, and so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a high day), the Jews asked Pilate that their legs might be broken and that they might be taken away.
32 So the soldiers came and broke the legs of the first, and of the other who had been crucified with him.
33 But when they came to Jesus and saw that he was already dead, they did not break his legs.
34 But one of the soldiers pierced his side with a spear, and at once there came out blood and water.
35 He who saw it has borne witness—his testimony is true, and he knows that he is telling the truth—that you also may believe.
36 For these things took place that the Scripture might be fulfilled: “Not one of his bones will be broken.”
37 And again another Scripture says, “They will look on him whom they have pierced.”
38 After these things Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus, and Pilate gave him permission. So he came and took away his body.
39 Nicodemus also, who earlier had come to Jesus by night, came bringing a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds in weight.
40 So they took the body of Jesus and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
41 Now in the place where he was crucified there was a garden, and in the garden a new tomb in which no one had yet been laid.
42 So because of the Jewish day of Preparation, since the tomb was close at hand, they laid Jesus there.

31유대 사람들은 그 날이 유월절 준비일이므로, 안식일에 시체들을 십자가에 그냥 두지 않으려고, 그 시체의 다리를 꺾어서 치워달라고 빌라도에게 요청하였다. 그 안식일은 큰 날이었기 때문이다.
32 그래서 병사들이 가서, 먼저 예수와 함께 십자가에 달린 한 사람의 다리와 또 다른 한 사람의 다리를 꺾고 나서,
33 예수께 와서는, 그가 이미 죽으신 것을 보고서, 다리를 꺾지 않았다.
34 그러나 병사들 가운데 하나가 창으로 그 옆구리를 찌르니, 곧 피와 물이 흘러나왔다.
35 (이것은 목격자가 증언한 것이다. 그래서 그의 증언은 참되다. 그는 자기의 말이 진실하다는 것을 알고 있다. 그는 여러분들도 믿게 하려고 증언한 것이다.)
36 일이 이렇게 된 것은, ‘그의 뼈가 하나도 부러지지 않을 것이다’ 한 성경 말씀이 이루어지게 하려는 것이었다.
37 또 성경에 ‘그들은 자기들이 찌른 사람을 쳐다볼 것이다’ 한 말씀도 있다.
38 그 뒤에 아리마대 사람 요셉이 예수의 시신을 거두게 하여 달라고 빌라도에게 청하였다. 그는 예수의 제자인데, 유대 사람이 무서워서, 그것을 숨기고 있었다. 빌라도가 허락하니, 그는 가서 예수의 시신을 내렸다.
39 또 전에 예수를 밤중에 찾아갔던 니고데모도 몰약에 침향을 섞은 것을 백 근쯤 가지고 왔다.
40 그들은 예수의 시신을 모셔다가, 유대 사람의 장례 풍속대로 향료와 함께 삼베로 감았다.
41 예수가 십자가에 달리신 곳에, 동산이 있었는데, 그 동산에는 아직 사람을 장사한 일이 없는 새 무덤이 하나 있었다.
42 그 날은 유대 사람이 안식일을 준비하는 날이고, 또 무덤이 가까이 있었기 때문에, 그들은 예수를 거기에 모셨다.

Who is God like?

Thinking & Understanding
The Jews would customarily ask for the crucified people’s legs to be broken so that the bodies could be taken away faster. This was done to keep the purity of the Sabbath. However, the soldiers confirmed that Jesus had already died, so his legs did not need to be broken. Still, they pierced his side with a spear, thus fulfilling a prophecy (vv. 31-37; see Ex. 12:46, Zech. 12:10). Afterwards, Joseph of Arimathea and Nicodemus, members of the Sanhedrin, had been secret followers of Jesus. They took Jesus’ body, covered it in fragrances, bound it in linen cloths and gave Jesus a proper burial (vv. 38-42).
유대 사람들은 유월절 큰 안식일을 정결하게 지키기 위해 십자가에 달린 이들의 다리를 꺾어 시신을 치워 달라고 요청했지만, 병사들은 이미 돌아가신 예수님의 다리를 꺾지 않고 옆구리를 찔렀고, ‘피와 물’이 흘러나와 예언이 성취되었습니다(31 -37절; 참조. 출 12:46; 슥 12:10). 이후 산헤드린 공회원인 아리마대 요셉과 니고데모가 예수님의 시신을 받아 향품을 바르고 삼베로 감싸 새 무덤에 장사합니다. 이들은 공개적으로 드러나지 않은 예수님의 제자들이었습니다(38-42절).

Who is Jesus?
Vv. 31-33, 36 Jesus’ death already had been foretold in Scripture. Even the manner his body would be disposed of had been predetermined. Although it may seem like he died powerlessly, it was far from a meaningless death. Jesus did not die passively but voluntarily gave his life to the Father (Luke 23:46) because he knew that it would fulfil the Father’s will to save the world and it was the way to share in the Father’s glory.
예수님의 죽음은 성경에 이미 예고된 일이었습니다. 심지어 시신 처리 방식까지도 정해져 있었습니다. 무기력한 죽음처럼 보이지만, 무의미한 죽음이 아니었습니다. 죽임을 당한 것이 아니라 스스로 목숨을 아버지께 드린 것입니다(눅 23:46). 그것이 세상을 살리려는 아버지의 뜻이고, 아버지의 영광에 참여하는 길임을 아셨기 때문입니다.

What lesson is God teaching me?
V. 39 Nicodemus, who had sought out Jesus at night to ask him about the truth (3:2), prepared expensive spices for Jesus’ burial. Having once been a person of darkness, when the time was right, he came out into the light and went from being a hidden disciple of Jesus to one that openly serves him. True faith shines in moments of crisis.
밤에 예수님을 찾아 진리를 묻던(3:2) 니고데모가 예수님의 장례를 위해 비싼 향료를 준비합니다. 밤의 사람이던 그가 때가 되니 빛으로 나왔고, 숨은 제자에서 드러난 제자가 됩니다. 진실한 믿음은 위기의 순간에 빛납니다.


Prayer
Lord Jesus, help me to meditate on your cross and not live as a hidden Christian. Instead, may I shine forth your light.
Tip
SWIM 후원하기
예금주 : 세계인터넷선교협의회
우리은행 : 1006-980-321700
하나은행 : 573-910004-21105
국민은행 : 387201-01-088376
정기후원 일시후원
본 메일은 SWIM 메일 수신에 동의하신 분에게만 발송되는 발신전용 메일입니다. 메일 수신을 원치 않으시면 www.swim.org에 접속, QTLife>QT신청하기>메일그만받기(바로가기)에서 직접 처리하시거나, swim@swim.org로수신 거부 메일 보내주시기 바랍니다.

| Tel : 02-796-3217 | Email : swim@swim.org |
자료제공 : (사)한국성서유니온선교회 / TEL : 02)2202-0091 정기구독/쇼핑몰문의 02-6339-1277 E-mail : webmaster@su.or.kr
"매일성경 컨텐츠는 (사)한국성서유니온선교회로부터 제공받았으며 모든 컨텐츠 저작권은 (사)한국성서유니온선교회에 있습니다."