| Share board | Subscription |

A Life That Exalts Jesus 예수님을 높이는 삶

Summing up


[ John 3:22 - 3:36 ] (Hymn505)

22After this Jesus and his disciples went into the Judean countryside, and he remained there with them and was baptizing.
23 John also was baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and people were coming and being baptized
24 (for John had not yet been put in prison).
25 Now a discussion arose between some of John’s disciples and a Jew over purification.
26 And they came to John and said to him, “Rabbi, he who was with you across the Jordan, to whom you bore witness—look, he is baptizing, and all are going to him.”
27 John answered, “A person cannot receive even one thing unless it is given him from heaven.
28 You yourselves bear me witness, that I said, ‘I am not the Christ, but I have been sent before him.’
29 The one who has the bride is the bridegroom. The friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly at the bridegroom’s voice. Therefore this joy of mine is now complete.
30 He must increase, but I must decrease.”
31 He who comes from above is above all. He who is of the earth belongs to the earth and speaks in an earthly way. He who comes from heaven is above all.
32 He bears witness to what he has seen and heard, yet no one receives his testimony.
33 Whoever receives his testimony sets his seal to this, that God is true.
34 For he whom God has sent utters the words of God, for he gives the Spirit without measure.
35 The Father loves the Son and has given all things into his hand.
36 Whoever believes in the Son has eternal life; whoever does not obey the Son shall not see life, but the wrath of God remains on him.

22그 뒤에 예수께서 제자들과 함께 유대 지방으로 가셔서, 거기서 그들과 함께 지내시면서, 세례를 주셨다.
23 살렘 근처에 있는 애논에는 물이 많아서, 요한도 거기서 세례를 주었다. 사람들이 나와서 세례를 받았다.
24 그 때는 요한이 아직 옥에 갇히기 전이었다.
25 요한의 제자들과 어떤 유대 사람 사이에 정결예법을 두고 논쟁이 벌어졌다.
26 요한의 제자들이 요한에게 와서 말하였다. “랍비님, 보십시오. 요단 강 건너편에서 선생님과 함께 계시던 분 곧 선생님께서 증언하신 그분이 세례를 주고 있는데, 사람들이 모두 그분에게로 모여듭니다.”
27 요한이 대답하였다. “하늘이 주시지 않으면, 사람은 아무것도 받을 수 없다.
28 너희야말로 내가 말한 바 ‘나는 그리스도가 아니고, 그분보다 앞서서 보내심을 받은 사람이다’ 한 말을 증언할 사람들이다.
29 신부를 차지하는 사람은 신랑이다. 신랑의 친구는 신랑이 오는 소리를 들으려고 서 있다가, 신랑의 음성을 들으면 크게 기뻐한다. 나는 이런 기쁨으로 가득 차 있다.
30 그는 흥하여야 하고, 나는 쇠하여야 한다.”
31 위에서 오시는 이는 모든 것 위에 계신다. 땅에서 난 사람은 땅에 속하여서, 땅의 것을 말한다. 하늘에서 오시는 이는 [모든 것 위에 계시고] ,
32 자기가 본 것과 들은 것을 증언하신다. 그러나 아무도 그의 증언을 받아들이지 않는다.
33 그의 증언을 받아들인 사람은, 하나님의 참되심을 인정한 것이다.
34 하나님께서 보내신 이는 하나님의 말씀을 전한다. 그것은, 하나님께서 그에게 성령을 아낌없이 주시기 때문이다.
35 아버지는 아들을 사랑하셔서, 모든 것을 아들의 손에 맡기셨다.
36 아들을 믿는 사람에게는 영생이 있다. 아들에게 순종하지 않는 사람은 생명을 얻지 못하고, 도리어 하나님의 진노를 산다.

Who is God like?

Thinking & Understanding
When Jesus began his ministry, many came to him to be baptised. Seeing this, John the Baptist’s disciples became offended, but John reminded them once more that he was not the Christ; rather, he had been sent to testify about him (vv. 22–28). John then declared emphatically, ‘He must become greater; I must become less.’ He went on to proclaim Jesus as the one who came from heaven, sent by God and entrusted with all things by God the Father, and testified that eternal life was found in Jesus (vv. 29–36).
예수님의 사역이 시작되자, 많은 사람들이 세례를 받으려고 예수께로 나아갔습니다. 이를 보고 요한의 제자들은 탐탁지 않게 여기지만, 요한은 자신이 그리스도가 아니라 그를 증언하러 보냄을 받은 자임을 다시 상기시켰습니다(22–28절). 그리고 요한은 “그는 흥하고 나는 쇠하여야 한다”고 단호히 말했습니다. 이어서 예수님을 하늘에서 오신 분, 하나님이 보내신 분, 하나님 아버지의 모든 것을 맡으신 분으로 선포하며, 그를 믿는 자에게 영생이 있음을 증언했습니다(29–36절).

Who is Jesus?
Vv. 35–36 Jesus is the Son of God, to whom God has given authority over all things. Those who believe in and obey Jesus receive eternal life, while those who reject him remain under God’s judgment. When we welcome Jesus as our King, our life as agents of his Kingdom begins here and now.
만물을 다스릴 권세를 받은 하나님의 아들이십니다. 예수님을 믿고 순종하는 자는 이미 영생을 누리지만, 거부하는 자는 하나님의 진노 아래 머뭅니다. 예수님을 왕으로 모셔 들일 때, 하나님 나라의 생명이 지금 여기서부터 시작됩니다.

What lesson is God teaching me?
Vv. 27–30 John the Baptist rejoiced in humbling himself and exalting Jesus. He understood that his mission was to point others to Jesus and refused to turn it into a popularity contest. Likewise, whatever I do, it should not be my name that is lifted up, but Jesus’ name alone. I am to become less, and the Lord is to become greater—this is the true path of a disciple.
요한은 자신을 낮추고 예수님을 높이는 것을 기뻐했습니다. 그는 자신의 사명이 예수님을 주목하게 하는 것임을 알았고, 자신이 주인공이 되기를 거절했습니다. 나 역시 무엇을 하든 내 이름이 드러나는 것이 아니라, 오직 예수님이 드러나야 합니다. 나의 자리는 줄어들고, 주님만 커지는 것이 진정한 제자의 길입니다.

Prayer
Dear God, humble me so that I may always exalt you. May your name be revealed in and through my life.
Tip
SWIM 후원하기
예금주 : 세계인터넷선교협의회
우리은행 : 1006-980-321700
하나은행 : 573-910004-21105
국민은행 : 387201-01-088376
정기후원 일시후원
본 메일은 SWIM 메일 수신에 동의하신 분에게만 발송되는 발신전용 메일입니다. 메일 수신을 원치 않으시면 www.swim.org에 접속, QTLife>QT신청하기>메일그만받기(바로가기)에서 직접 처리하시거나, swim@swim.org로수신 거부 메일 보내주시기 바랍니다.

| Tel : 02-796-3217 | Email : swim@swim.org |
자료제공 : (사)한국성서유니온선교회 / TEL : 02)2202-0091 정기구독/쇼핑몰문의 02-6339-1277 E-mail : webmaster@su.or.kr
"매일성경 컨텐츠는 (사)한국성서유니온선교회로부터 제공받았으며 모든 컨텐츠 저작권은 (사)한국성서유니온선교회에 있습니다."