| 정기구독신청 | 인쇄하기 |

The Greatest Treasure 가장 귀한 보물
[ Psalms 19:7 - 19:11 ] - hymn 235

I have rejoiced in the way of Your testimonies, as much as in all riches. - Psalm 119:14


What is the world's greatest treasure? Some people might say it's all the gold stored in Fort Knox. Others might suggest it's the Sistine Chapel in Rome. Still others would think of the fabulous wealth once displayed in the czarist palaces of Russia. The answer that I hope would come to your mind is the Bible, God's Word.

At the coronation of England's Queen Elizabeth II, the Archbishop of Canterbury presented her with a Bible and said, "Our gracious Queen: To keep your Majesty ever mindful of the Law and the Gospel of God as the Rule for the whole life and government of Christian Princes, we present you with this Book, the most valuable thing that this world affords."

If the world were somehow robbed of all the splendid things we call treasures, that would be an incalculable loss. Suppose, though, the world were somehow stripped of the Bible and every trace of its influence. What a barren, blighted desert this planet would be!

Yes, the Bible is our greatest treasure, worth far more than gold (Psalm 19:10). But are we giving more than lip service to its worth? Are we obeying it as "the Rule for the whole life" because we believe the gospel and trust Christ personally as our Lord and Savior? - Vernon Grounds
[ 시편 19:7 - 19:11 ] - 찬송가 235 장

"내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워 하였나이다." - 시편 119:14


이 세상에서 가장 귀한 보물은 무엇일까요? 어떤 사람들은 그것이 포트 낙스에 저장되어 있는 모든 금이라고 말할 수도 있습니다. 또는 로마에 있는 시스틴 성당을 말하는 사람들도 있을 것입니다. 또 어떤 사람들은 러시아 제국의 황궁에 전시되었던 엄청난 재물이라고 생각할 것입니다. 내가 여러분의 마음에 떠오르기를 바라는 대답은 성경, 곧 하나님의 말씀입니다.

영국의 엘리자베스 2세 여왕의 대관식에서 캔터베리의 대주교는 여왕에게 성경을 증정하면서 "우리의 인자하신 여왕이시여, 폐하께서 하나님의 율법과 복음을 평생의 규범이며 주를 믿는 왕자들의 통치규범으로 언제나 마음에 두시도록 하기 위하여 이 세상에서 가장 귀중한 이 책을 드리나이다" 라고 말했습니다.

만일 우리가 보물이라 부르는 모든 훌륭한 것들이 이 세상에서 다 사라진다면 그것은 엄청난 손실이 될 것입니다. 그러나 이 세상에서 성경과 성경의 모든 영향력이 없어진다고 상상해 보십시오. 이 세상은 너무나도 황폐하고 메마른 사막과 같아질 것입니다.

그렇습니다. 성경은 우리의 가장 귀한 보물입니다. 정금보다 훨씬 더 값진 것입니다 (시 19:10). 그러나 우리는 성경의 가치를 입으로만 말하고 있지는 않습니까? 우리는 과연 복음을 믿고 또 개인적으로 그리스도를 주님과 구주로 신뢰함으로 성경을 "평생의 규범"으로 순종하고 있습니까?

It is God's will that we should read
His Word from day to day,
Not just for knowledge, but much more?
To love Him and obey. - Hess


The rich treasures of God's Word are waiting to be discovered.


Psalm 19:7-11

[7] The law of the LORD is perfect, reviving the soul. The statutes of the LORD are trustworthy, making wise the simple.
[8] The precepts of the LORD are right, giving joy to the heart. The commands of the LORD are radiant, giving light to the eyes.
[9] The fear of the LORD is pure, enduring forever. The ordinances of the LORD are sure and altogether righteous.
[10] They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb.
[11] By them is your servant warned; in keeping them there is great reward.

우리가 매일 하나님의 말씀을 읽어야 하는 것은
하나님의 뜻입니다.
다만 지식을 더하기 위해서가 아니라
주님을 더 사랑하고 순종하기 위해서 입니다.


성경의 값진 보물은 사람들이 발견하기를 기다리고 있다.


시편 19:7-11

[7] 여호와의 율법은 완전하여 영혼을 소성케 하고 여호와의 증거는 확실하여 우둔한 자로 지혜롭게 하며
[8] 여호와의 교훈은 정직하여 마음을 기쁘게 하고 여호와의 계명은 순결하여 눈을 밝게 하도다
[9] 여호와를 경외하는 도는 정결하여 영원까지 이르고 여호와의 규례는 확실하여 다 의로우니
[10] 금 곧 많은 정금보다 더 사모할 것이며 꿀과 송이꿀보다 더 달도다
[11] 또 주의 종이 이로 경계를 받고 이를 지킴으로 상이 크니이다
SWIM 후원하기
예금주 : 세계인터넷선교협의회
우리은행 : 1006-980-321700
하나은행 : 573-910004-21105
국민은행 : 387201-01-088376
정기후원 일시후원
본 메일은 SWIM 메일 수신에 동의하신 분에게만 발송되는 발신전용 메일입니다. 메일 수신을 원치 않으시면 www.swim.org에 접속, QTLife>QT신청하기>메일그만받기(바로가기)에서 직접 처리하시거나, swim@swim.org로수신 거부 메일 보내주시기 바랍니다.

Mailing service : SWIM | Tel : 02-796-3217 | Email : swim@swim.org | Update : 이영미, 조용윤
제공 : RBC Ministries, 오늘의 양식사 | Tel : 031-780-9565~8 | Email : odb@hcc.or.kr
"To read other issues of Our Daily Bread, visit us at www.rbc.net"
All Rights Reserved 한국 오늘의 양식사