[ Acts 2:1 - 2:12 ] - hymn 190
All . . . were filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit enabled them. [ ACTS 2:4 ]
Mon Dieu. Lieber Gott. Drahý Bože. Dear God. I heard French, German, Slovak, Greek, and English prayers echo through the central Athens church as, in unison, we prayed in our native languages for people in our home countries to hear of God’s love. The beauty of the gathering was magnified when we realized our gathering was happening on Pentecost.
In the Old Testament, Pentecost was a harvest festival cele- brated fifty days after the Passover festival (LEVITICUS 23:15-21). On the first Pentecost following Jesus’ death and resurrection, believers gathered in Jerusalem. Suddenly a sound like “violent wind” came, and “what seemed to be tongues of fire” appeared as they were filled with the Spirit and “began to speak in other tongues as the Spirit enabled them” (ACTS 2:2-4). Visitors from other nations heard “the wonders of God” in their own language (V. 11). Then, after Peter “addressed the crowd” (V. 14), many believed the mes- sage that Jesus was crucified and raised to life to offer forgiveness (VV. 22-41).
The multilingual prayers of the ministry leaders assembled in Athens reminded me that Peter’s message heard at Pentecost continues to be shared around the world, and people are still responding in faith.
Let's pray for the Spirit to empower us like the early believers in Jesus at Pentecost to tell of God’s love. And let’s pray for the message to be heard in every language spoken around the world.
LISA M. SAMRA |
|
[ 사도행전 2:1 - 2:12 ] - 찬송가 190 장
그들이 다 성령의 충만함을 받고 성령이 말하게 하심을 따라 다른 언어들로 말하기를 시작하니라
[사도행전 2:4]
‘Mon Dieu. Lieber Gott. Drahy‘ Boze. Aγαπητε‘ Θεε‘ . Dear God.’ 나는 프랑스어, 독일어, 슬로바키아어, 그리스어, 그리고 영어로 아테네 중심부에 있는 교회에서 드리는 기도를 들었습니다. 우리는 모국에 있는 사람들이 하나님의 사랑을 들을 수 있도록 각자의 모국어로 한마음이 되어 기도했습니다. 그날이 바로 오순절이라는 것을 알았을 때 그 모임의 의미가 더 크게 다가왔습니다.
구약에서 오순절은 유월절 이후 50일째를 기념하는 추수절이었습니다 (레위기 23:15-21). 예수님의 죽음과 부활 이후 첫번째 오순절에 제자들이 예루살렘에 모였습니다. 갑자기 “급하고 강한 바람” 같은 소리가 나고 “불의 혀 처럼 갈라지는 것들”이 나타나 그들이 다 성령의 충만함을 받고 “성령이 말하게 하심을 따라 다른 언어들로 말하기를 시작했습니다”(사도행전 2:2-4). 다른 나라 들로부터 온 사람들은 다 자신들의 언어로 “하나님의 큰 일”을 말하는 것을 들었습니다(11절). 그 때 베드로가 “큰 소리로 말하니”(14절, 현대인의 성경) 많은 사람들이 예수님께서 우리를 용서하시기 위해 십자가에 못박히시고 부활 하셨다는 것을 믿게 되었습니다(22-41절).
아테네에 모인 교회지도자들의 다국어 기도는 오순절에 했던 베드로의 메시지가 지금도 전 세계에 공유되고 있고, 사람들이 여전히 믿음으로 응답하고 있다는 것을 상기시켜 주었습니다.
오순절의 초대교회 교인들처럼 성령이 우리에게 하나님의 사랑을 전할 수 있는 능력을 주시기를 기도합시다. 그리고 이 메시지가 전 세계 모든 언어로 들려지기를 기도합시다. |