| 묵상나눔터 | 정기구독신청 | 인쇄하기 |

Wounds from a Friend 친구로부터 받은 상처
[ Proverbs 27:5 - 27:10 ] - hymn 221

Wounds from a friend can be trusted. - Proverbs 27:6


Charles Lowery complained to his friend about lower back pain. He was seeking a sympathetic ear, but what he got was an honest assessment. His friend told him, ¡°I don¡¯t think your back pain is your problem; it¡¯s your stomach. Your stomach is so big it¡¯s pulling on your back.¡±

In his column for REV! Magazine, Charles shared that he resisted the temptation to be offended. He lost the weight and his back problem went away. Charles recognized that ¡°Better is open rebuke than hidden love. Wounds from a friend can be trusted¡±(Prov.27:5–6).

The trouble is that so often we would rather be ruined by praise than saved by criticism, for truth hurts. It bruises our ego, makes us uncomfortable, and calls for change.

True friends don¡¯t find pleasure in hurting us. Rather, they love us too much to deceive us. They are people who, with loving courage, point out what we may already know but find hard to truly accept and live by. They tell us not only what we like to hear but also what we need to hear.

Solomon honored such friendship in his proverbs. Jesus went further—He endured the wounds of our rejection not only to tell us the truth about ourselves but to show us how much we are loved.
[ 잠언 27:5 - 27:10 ] - 찬송가 221 장

친구의 아픈 책망은 충직으로 말미암는 것이나 - 잠언 27:6


찰스 로우리는 친구에게 자신의 허리통증을 호소하였습니다. 그는 다독여주는 말을 듣고 싶었는데 정작 그가 들은 말은 솔직한 진단의 말이었습니다. 그의 친구는 “내 생각에는 자네 허리가 문제가 아니고 자네의 뱃살 때문인 것 같네. 자네의 배가 너무 나와서 허리를 잡아당기는 것일세.”라고 말했습니다.

찰스는 〈레브!〉라는 잡지에 쓴 칼럼에서 당시에 자칫 마음의 상처를 받을 뻔 했으나 그것을 이겨내고, 체중을 감량하여 그의 허리 통증이 사라졌던 일을 나누었습니다. 찰스는 “드러내놓고 꾸짖는 것이 숨은 사랑보다 낫다. 친구의 책망은 아파도 진심에서 나온다”(잠 27:5-6, 새번역)는 것을 인정하게 되었습니다.

그러나 진실이 주는 상처 때문에, 문제는 우리가 너무나 자주 비판을 통해 구제를 받기보다는 차라리 잘못되더라도 칭찬을 듣고 싶어 한다는 것입니다. 진실은 사람의 자존심을 상하게 하고, 불편하게 만들며, 우리 자신의 변화를 요구합니다.

진실한 친구들은 우리에게 상처를 주는 것을 좋아 해서 그러는 것이 아니라, 오히려 우리를 너무 사랑하기 때문에 거짓을 말할 수가 없는 것입니다. 진실한 친구는 우리가 이미 알고는 있으면서도 진심으로 받아들여 그대로 살지 못하는 것들에 대해 사랑의 용기를 가지고 지적해줍니다. 그들은 우리 귀에 듣기 좋은 것뿐만 아니라 우리가 들어야만 하는 것도 말해줍니다.

솔로몬은 그의 잠언에서 그와 같은 우정을 귀하게 여겼습니다. 예수님은 거기서 더 나아가, 우리에게 거부당하는 아픔을 참으시면서까지 우리의 현재 모습에 대한 진실을 말해주셨을 뿐만 아니라, 우리가 얼마나 큰 사랑을 받고 있는지를 보여주셨습니다.


Think of a time when a friend said something honest that caused you pain. Did it benefit you? Is it wise to accept everything our friends tell us?


A friend is one who can tell you the truth in love.


Proverbs 27:5-10

[5] Open rebuke is better Than love carefully concealed.
[6] Faithful are the wounds of a friend, But the kisses of an enemy are deceitful.
[7] A satisfied soul loathes the honeycomb, But to a hungry soul every bitter thing is sweet.
[8] Like a bird that wanders from its nest Is a man who wanders from his place.
[9] Ointment and perfume delight the heart, And the sweetness of a man's friend gives delight by hearty counsel.
[10] Do not forsake your own friend or your father's friend, Nor go to your brother's house in the day of your calamity; Better is a neighbor nearby than a brother far away.

친구가 당신에게 솔직한 말을 해서 상처가 되었던 때를 생각해보십시오. 그 일이 당신에게 유익했습니까? 친구가 우리에게 하는 모든 말을 받아들이는 것은 현명한 일일까요?

진정한 친구란 당신에게 사랑으로 진실을 말해줄 수 있는 사람이다.


잠언 27:5-10

[5] 면책은 숨은 사랑보다 나으니라
[6] 친구의 아픈 책망은 충직으로 말미암는 것이나 원수의 잦은 입맞춤은 거짓에서 난 것이니라
[7] 배부른 자는 꿀이라도 싫어하고 주린 자에게는 쓴 것이라도 다니라
[8] 고향을 떠나 유리하는 사람은 보금자리를 떠나 떠도는 새와 같으니라
[9] 기름과 향이 사람의 마음을 즐겁게 하나니 친구의 충성된 권고가 이와 같이 아름다우니라
[10] 네 친구와 네 아비의 친구를 버리지 말며 네 환난 날에 형제의 집에 들어가지 말지어다 가까운 이웃이 먼 형제보다 나으니라
SWIM 후원하기
예금주 : 세계인터넷선교협의회
우리은행 : 1006-980-321700
하나은행 : 573-910004-21105
국민은행 : 387201-01-088376
정기후원 일시후원
본 메일은 SWIM 메일 수신에 동의하신 분에게만 발송되는 발신전용 메일입니다. 메일 수신을 원치 않으시면 www.swim.org에 접속, QTLife>QT신청하기>메일그만받기(바로가기)에서 직접 처리하시거나, swim@swim.org로수신 거부 메일 보내주시기 바랍니다.

Mailing service : SWIM | Tel : 02-796-3217 | Email : swim@swim.org | Update : 이영미, 조용윤
제공 : RBC Ministries, 오늘의 양식사 | Tel : 031-780-9565~8 | Email : odb@hcc.or.kr
"To read other issues of Our Daily Bread, visit us at www.rbc.net"
All Rights Reserved 한국 오늘의 양식사