| 묵상나눔터 | 정기구독신청 | 인쇄하기 |

Dying for Others 남을 위해 죽음
[ 1 John 3:16 - 3:17 ] - hymn 311

I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. - John 10:11


I love birds, which is why I bought six caged birds and carried them home to our daughter Alice, who began to care for them daily. Then one of the birds fell ill and died. We wondered if the birds would be more likely to thrive if they were not caged. So we freed the surviving five and observed them fly away in jubilation.

Alice then pointed out, ¡°Do you realize, Daddy, that it was the death of one bird that caused us to free the rest?¡±

Isn¡¯t that what the Lord Jesus did for us? Just as one man¡¯s sin (Adam¡¯s) brought condemnation to the world, so one Man¡¯s righteousness (Jesus¡¯s) brought salvation to those who believe (Rom.5:12–19). Jesus said, ¡°I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep¡±(John 10:11).

John makes it more practical when he says, ¡°Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters¡±(1 John 3:16). This won¡¯t likely mean literal death, but as we align our lives with Jesus¡¯s example of sacrificial love, we find that we are ¡°laying down our lives.¡± For instance, we might choose to deprive ourselves of material goods in order to share them with others (v.17) or make time to be with someone who needs comfort and companionship.
[ 요한1서 3:16 - 3:17 ] - 찬송가 311 장

나는 선한 목자라 선한 목자는 양들을 위하여 목숨을 버리거니와 - 요한복음 10:11


나는 새를 무척 좋아합니다. 그래서 새 여섯 마리를 사서 새장 안에 넣고 집에 가져가서 딸 엘리스에게 주었습니다. 엘리스는 새들을 매일 돌보기 시작했습니다. 그런데 새 한마리가 병에 걸려 죽고 말았습니다. 우리는 새들이 새장 안에 갇혀있지 않다면 더 잘 살 수 있지 않을까 생각하고는, 남은 다섯 마리를 새장에서 풀어주고 새들이 기쁨에 차서 날아가는 모습을 지켜보았습니다.

그러자 엘리스가 지적해주었습니다. “아빠 그거 아세요? 한 마리 새가 죽었기 때문에 우리가 나머지 새들을 놓아주었어요.”

이것이 바로 예수님께서 우리를 위해 행하신 일이 아닐까요? 한 사람(아담)의 죄가 온 세상에 죄를 가져온 것처럼, 한 사람(예수님)의 의가 믿는 자들에게 구원을 가져다주었습니다(롬 5:12-19). 예수님은 “나는 선한 목자라 선한 목자는 양들을 위하여 목숨을 버린다”(요 10:11)라고 말씀하셨습니다.

요한은 이 말씀을 보다 더 실제적으로 적용해서 “그(예수 그리스도)가 우리를 위하여 목숨을 버리셨으니…우리도 형제들을 위하여 목숨을 버리는 것이 마땅하니라”(요일 3:16)라고 말합니다. 이 말씀은 문자 그대로 죽음 자체를 뜻하지는 않겠지만, 우리의 삶이 예수님의 희생적 사랑에 맞추어질 때, 바로 ‘우리 목숨을 버리는 것’이 될 수 있습니다. 예를 들어, 우리 물질을 떼어서 다른 사람들과 함께 나누거나(17절), 위로와 교제가 필요한 이들과 함께 시간을 보내는 것입니다.

Who do you need to sacrifice for today?
In what ways have others sacrificed for your well-being?


Christ¡¯s ultimate sacrifice for us motivates us to sacrifice ourselves for others.


1 John 3:16–17

[16] By this we know love, because He laid down His life for us. And we also ought to lay down our lives for the brethren.
[17] But whoever has this world's goods, and sees his brother in need, and shuts up his heart from him, how does the love of God abide in him?

오늘 당신은 누구를 위해 희생하겠습니까?
다른 사람들이 당신의 행복을 위해 어떻게 희생하였습니까?


우리를 위한 그리스도의 희생은 우리가 남을 위해 희생하도록 동기를 부여해준다.


1 John 3:16–17

[16] 그가 우리를 위하여 목숨을 버리셨으니 우리가 이로써 사랑을 알고 우리도 형제들을 위하여 목숨을 버리는 것이 마땅하니라
[17] 누가 이 세상의 재물을 가지고 형제의 궁핍함을 보고도 도와 줄 마음을 닫으면 하나님의 사랑이 어찌 그 속에 거하겠느냐
SWIM 후원하기
예금주 : 세계인터넷선교협의회
우리은행 : 1006-980-321700
하나은행 : 573-910004-21105
국민은행 : 387201-01-088376
정기후원 일시후원
본 메일은 SWIM 메일 수신에 동의하신 분에게만 발송되는 발신전용 메일입니다. 메일 수신을 원치 않으시면 www.swim.org에 접속, QTLife>QT신청하기>메일그만받기(바로가기)에서 직접 처리하시거나, swim@swim.org로수신 거부 메일 보내주시기 바랍니다.

Mailing service : SWIM | Tel : 02-796-3217 | Email : swim@swim.org | Update : 이영미, 조용윤
제공 : RBC Ministries, 오늘의 양식사 | Tel : 031-780-9565~8 | Email : odb@hcc.or.kr
"To read other issues of Our Daily Bread, visit us at www.rbc.net"
All Rights Reserved 한국 오늘의 양식사