| 묵상나눔터 | 정기구독신청 | 인쇄하기 |

A Firm Place to Stand 놀랍도록 정직함
[ 1 Peter 3:7 - 3:12 ] - hymn 218

Treat her as you should so your prayers will not be hindered. - 1 Peter 3:7 nlt


When the minister asked one of his elders to lead the congregation in prayer, the man shocked everyone. ¡°I¡¯m sorry, Pastor,¡± he said, ¡°but I¡¯ve been arguing with my wife all the way to church, and I¡¯m in no condition to pray.¡± The next moment was awkward. The minister prayed. The service moved on. Later, the pastor vowed never to ask anyone to pray publicly without first asking privately.

That man demonstrated astonishing honesty in a place where hypocrisy would have been easier. But there is a larger lesson about prayer here. God is a loving Father. If I as a husband do not respect and honor my wife—a cherished daughter of God—why would her heavenly Father hear my prayers?

The apostle Peter made an interesting observation about this. He instructed husbands to treat their wives with respect and as equal heirs in Christ ¡°so that nothing will hinder your prayers¡±(1 Peter 3:7). The underlying principle is that our relationships affect our prayer life.

What would happen if we exchanged the Sunday smiles and the façade of religiosity for refreshing honesty with our brothers and sisters? What might God do through us when we pray and learn to love each other as we love ourselves? — Tim Gustafson
[ 베드로전서 3:7 - 3:12 ] - 찬송가 218 장

남편들아…너희 아내와 동거하고 그를…귀히 여기라 이는 너희 기도가 막히지 아니하게 하려 함이라 - 베드로전서 3:7


어떤 목사가 장로 중 한 명에게 회중 대표기도를 부탁했을 때 그 장로의 대답에 모두들 놀랐습니다. “죄송합니다, 목사님. 오늘 교회 오는 내내 아내와 다투었습니다. 제가 지금 기도할만한 상태가 아닙니다.” 곧 어색한 순간이 흐르고 목사가 직접 기도를 했습니다. 예배는 그렇게 계속 진행되었습니다. 나중에 그 목사는 개인적으로 미리 부탁하는 일 없이는 절대로 예배 중에 대표기도를 부탁하지 않겠다고 다짐했습니다.

대표기도를 사양했던 그 장로는 가식적으로 반응하는 것이 더 쉬울 수도 있었던 그 자리에서 놀랍도록 정직한 모습을 보여주었습니다. 하지만 여기서 우리는 기도에 대한 더 큰 가르침을 배울 수 있습니다. 하나님은 사랑의 아버지이십니다. 만일 내가 남편으로서 하나님의 아끼시는 딸인 내 아내를 존중하지 않고 공경하지 않는다면, 어찌 하늘에 계신 내 아내의 아버지께서 내 기도를 들어주실까요?

베드로사도는 이에 대해 흥미로운 관찰을 한 바가 있습니다. 그는 남편들에게 아내들을 그리스도 안의 동등한 상속인으로 존중함으로써 그들의 기도가 막히지 않게 하라고 가르쳤습니다(벧전 3:7). 여기에 깔려 있는 원칙은 우리의 관계가 우리의 기도생활에 영향을 끼친다는 점입니다.

우리가 형제자매들을 대할 때 ‘주일용 미소’와 ‘겉치레뿐인 거룩함’을 참신한 정직함으로 바꾼다면 어떤 일이 일어날까요? 우리가 자신을 사랑하는 것처럼 서로를 사랑하는 것을 기도하며 배운다면, 하나님께서 우리를 통하여 어떤 일을 이루실까요?

Father, You love all of Your children, but so often we fight and disagree. Help us learn to interact with love and respect in all our relationships so the world will see the difference You make. Teach us to pray.

Prayer is simply an honest conversation with God.


1 Peter 3:7–12

[7] Husbands, likewise, dwell with them with understanding, giving honor to the wife, as to the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life, that your prayers may not be hindered.
[8] Finally, all of you be of one mind, having compassion for one another; love as brothers, be tenderhearted, be courteous;
[9] not returning evil for evil or reviling for reviling, but on the contrary blessing, knowing that you were called to this, that you may inherit a blessing.
[10] For "He who would love life And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips from speaking deceit.
[11] Let him turn away from evil and do good; Let him seek peace and pursue it.
[12] For the eyes of the LORD are on the righteous, And His ears are open to their prayers; But the face of the LORD is against those who do evil."

하나님 아버지, 하나님은 당신의 모든 자녀를 사랑하시지만, 우리는 너무 자주 서로 의견을 달리하며 다툽니다. 우리가 모든 관계 속에서 사랑과 존중으로 서로를 대하도록 도와주셔서, 이 세상이 당신이 만들어내는 차이점들을 깨닫게 하소서. 우리에게 기도하는 법을 가르

기도는 간단히 말해 하나님과의 정직한 대화이다.


베드로전서 3:7–12

[7] 남편들아 이와 같이 지식을 따라 너희 아내와 동거하고 그를 더 연약한 그릇이요 또 생명의 은혜를 함께 이어받을 자로 알아 귀히 여기라 이는 너희 기도가 막히지 아니하게 하려 함이라 또는 그 아내를 더 연약한 그릇 같이 여겨 지식을 따라 동거하고
[8] 마지막으로 말하노니 너희가 다 마음을 같이하여 동정하며 형제를 사랑하며 불쌍히 여기며 겸손하며
[9] 악을 악으로, 욕을 욕으로 갚지 말고 도리어 복을 빌라 이를 위하여 너희가 부르심을 받았으니 이는 복을 이어받게 하려 하심이라
[10] 그러므로 생명을 사랑하고 좋은 날 보기를 원하는 자는 혀를 금하여 악한 말을 그치며 그 입술로 거짓을 말하지 말고
[11] 악에서 떠나 선을 행하고 화평을 구하며 그것을 따르라
[12] 주의 눈은 의인을 향하시고 그의 귀는 의인의 간구에 기울이시되 주의 얼굴은 악행하는 자들을 대하시느니라 하였느니라
SWIM 후원하기
예금주 : 세계인터넷선교협의회
우리은행 : 1006-980-321700
하나은행 : 573-910004-21105
국민은행 : 387201-01-088376
정기후원 일시후원
본 메일은 SWIM 메일 수신에 동의하신 분에게만 발송되는 발신전용 메일입니다. 메일 수신을 원치 않으시면 www.swim.org에 접속, QTLife>QT신청하기>메일그만받기(바로가기)에서 직접 처리하시거나, swim@swim.org로수신 거부 메일 보내주시기 바랍니다.

Mailing service : SWIM | Tel : 02-796-3217 | Email : swim@swim.org | Update : 이영미, 조용윤
제공 : RBC Ministries, 오늘의 양식사 | Tel : 031-780-9565~8 | Email : odb@hcc.or.kr
"To read other issues of Our Daily Bread, visit us at www.rbc.net"
All Rights Reserved 한국 오늘의 양식사