I sit before You now, Lord, and want to learn from You. My heart is open to hear from You in Your Word. Teach me. Feed me.
¡°I am the bread of life.¡± Jesus Luke 10:38-11:4
[38] Now it happened as they went that He entered a certain village; and a certain woman named Martha welcomed Him into her house.
[39] And she had a sister called Mary, who also sat at Jesus' feet and heard His word.
[40] But Martha was distracted with much serving, and she approached Him and said, "Lord, do You not care that my sister has left me to serve alone? Therefore tell her to help me."
[41] And Jesus answered and said to her, "Martha, Martha, you are worried and troubled about many things.
[42] "But one thing is needed, and Mary has chosen that good part, which will not be taken away from her."
[11:1] Now it came to pass, as He was praying in a certain place, when He ceased, that one of His disciples said to Him, "Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples."
[2] So He said to them, "When you pray, say: Our Father in heaven, Hallowed be Your name. Your kingdom come. Your will be done On earth as it is in heaven.
[3] Give us day by day our daily bread.
[4] And forgive us our sins, For we also forgive everyone who is indebted to us. And do not lead us into temptation, But deliver us from the evil one." |
|
|
주님, 저는 지금 주님 앞에 앉아 주님께 배우기를 원합니다. 제 마음은 주님께서 주시는 말씀을 듣기 위해 열려 있습니다.
“나는 생명의 떡이다.” 예수님
누가복음 10:38-11:4
[38] 그들이 길 갈 때에 예수께서 한 마을에 들어가시매 마르다라 이름하는 한 여자가 자기 집으로 영접하더라
[39] 그에게 마리아라 하는 동생이 있어 주의 발치에 앉아 그의 말씀을 듣더니
[40] 마르다는 준비하는 일이 많아 마음이 분주한지라 예수께 나아가 이르되 주여 내 동생이 나 혼자 일하게 두는 것을 생각하지 아니하시나이까 그를 명하사 나를 도와 주라 하소서
[41] 주께서 대답하여 이르시되 마르다야 마르다야 네가 많은 일로 염려하고 근심하나
[42] 몇 가지만 하든지 혹은 한 가지만이라도 족하니라 마리아는 이 좋은 편을 택하였으니 빼앗기지 아니하리라 하시니라
[11:1] 예수께서 한 곳에서 기도하시고 마치시매 제자 중 하나가 여짜오되 주여 요한이 자기 제자들에게 기도를 가르친 것과 같이 우리에게도 가르쳐 주옵소서
[2] 예수께서 이르시되 너희는 기도할 때에 이렇게 하라 아버지여 이름이 거룩히 여김을 받으시오며 나라가 임하시오며
[3] 우리에게 날마다 일용할 양식을 주시옵고
[4] 우리가 우리에게 죄 지은 모든 사람을 용서하오니 우리 죄도 사하여 주시옵고 우리를 시험에 들게 하지 마시옵소서 하라 |
|