| 묵상나눔터 | 정기구독신청 | 인쇄하기 |

Motivated By Love 사랑이 동기가 되어
[ 2 Corinthians 5:11 - 5:17 ] - hymn 304

The love of Christ compels us. — 2 Corinthians 5:14


In the 1920s, Bobby Jones dominated the golfing world, despite being an amateur. In one film about his life, Bobby Jones: Stroke of Genius, there is a scene where a professional golfer asks Bobby when he is going to quit being an amateur and grab for the money like everyone else does. Jones answers by explaining that the word amateur comes from the Latin amo—to love. His answer was clear: He played golf because he loved the game.

Our motives, why we do what we do, make all the difference. This certainly applies to those who are followers of Jesus Christ. In his letter to the Corinthian church, Paul gives us an example of this. Throughout the epistle he defended his conduct, character, and calling as an apostle of Christ. In response to those who questioned his motives for ministry, Paul said, ¡°Christ¡¯s love compels us, because we are convinced that one died for all, and therefore all died. And he died for all, that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised again¡±(2 Cor.5:14-15 niv).

Christ¡¯s love is the greatest of all motivators. It causes those who follow Him to live for Him, not for themselves. — Bill Crowder
[ 고린도후서 5:11 - 5:17 ] - 찬송가 304 장

그리스도의 사랑이 우리를 강권하시는도다 — 고린도후서 5:14


1920년대의 골프 선수 바비 존스는 아마추어임에도 불구하고 골프계를 지배했습니다. 〈바비 존스, 천재의 타격〉이라는 그의 일대기를 그린 영화를 보면, 한 프로 골프선수가 바비에게 언제 아마추어 생활을 접고 남들처럼 돈을 벌거냐고 묻는 장면이 나옵니다. 바비는 ‘아마추어’라는 단어가 라틴어 ‘아모(사랑하기)’에서 유래되었다는 것을 설명하는 것으로 그 질문에 답을 합니다. 그의 대답은 명료했습니다. 그는 골프를 사랑했기 때문에 골프를 친 것입니다.

우리가 하는 일들을 왜 하는지, 그 동기가 무엇보다 중요합니다. 이것은 예수 그리스도를 따르는 이들에게도 분명히 적용됩니다. 바울은 고린도교회에 보내는 서신에서 이에 대한 본보기를 보여줍니다. 서신 전체를 통해 바울은 자신의 행동과 품성, 그리고 그리스도의 사도로서의 소명에 대해서 자신을 변호합니다. 바울의 사역 동기에 대해 의문을 제기했던 이들에게 그는 이렇게 말했습니다. “그리스도의 사랑이 우리를 강권하시는도다 우리가 생각하건대 한 사람이 모든 사람을 대신하여 죽었은즉 모든 사람이 죽은 것이라 그가 모든 사람을 대신하여 죽으심은 살아 있는 자들로 하여금 다시는 그들 자신을 위하여 살지 않고 오직 그들을 대신하여 죽었다가 다시 살아나신 이를 위하여 살게 하려 함이라”(고후 5:14-15).

동기 부여를 해주는 것들 중 가장 위대한 것은 그리스도의 사랑입니다. 그것은 주님을 따르는 이들이 더 이상 자신을 위해서가 아니라 주님을 위해서 살게 해줍니다.

What are some of the ways your understanding of Christ and His love has shaped your motives and your actions? In what ways would you like to see God work in you now?

We are shaped and fashioned by what we love most.


2 Corinthians 5:11–17

[11] Knowing, therefore, the terror of the Lord, we persuade men; but we are well known to God, and I also trust are well known in your consciences.
[12] For we do not commend ourselves again to you, but give you opportunity to boast on our behalf, that you may have an answer for those who boast in appearance and not in heart.
[13] For if we are beside ourselves, it is for God; or if we are of sound mind, it is for you.
[14] For the love of Christ compels us, because we judge thus: that if One died for all, then all died;
[15] and He died for all, that those who live should live no longer for themselves, but for Him who died for them and rose again.
[16] Therefore, from now on, we regard no one according to the flesh. Even though we have known Christ according to the flesh, yet now we know Him thus no longer.
[17] Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have passed away; behold, all things have become new.

예수님과 그분의 사랑이
당신의 동기와 행동을 빚어가는 것을 어떻게 이해하고 있습니까?
지금 당신 안에서 일하시는 하나님을
어떤 방식으로 보기 원하십니까?


우리가 가장 사랑하는 것에 의해 우리는 빚어지고 만들어져 간다.


고린도후서 5:11–17

[11] 우리는 주의 두려우심을 알므로 사람들을 권면하거니와 우리가 하나님 앞에 알리어졌으니 또 너희의 양심에도 알리어지기를 바라노라
[12] 우리가 다시 너희에게 자천하는 것이 아니요 오직 우리로 말미암아 자랑할 기회를 너희에게 주어 마음으로 하지 않고 외모로 자랑하는 자들에게 대답하게 하려 하는 것이라
[13] 우리가 만일 미쳤어도 하나님을 위한 것이요 정신이 온전하여도 너희를 위한 것이니
[14] 그리스도의 사랑이 우리를 강권하시는도다 우리가 생각하건대 한 사람이 모든 사람을 대신하여 죽었은즉 모든 사람이 죽은 것이라
[15] 그가 모든 사람을 대신하여 죽으심은 살아 있는 자들로 하여금 다시는 그들 자신을 위하여 살지 않고 오직 그들을 대신하여 죽었다가 다시 살아나신 이를 위하여 살게 하려 함이라
[16] 그러므로 우리가 이제부터는 어떤 사람도 육신을 따라 알지 아니하노라 비록 우리가 그리스도도 육신을 따라 알았으나 이제부터는 그같이 알지 아니하노라
[17] 그런즉 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새 것이 되었도다
SWIM 후원하기
예금주 : 세계인터넷선교협의회
우리은행 : 1006-980-321700
하나은행 : 573-910004-21105
국민은행 : 387201-01-088376
정기후원 일시후원
본 메일은 SWIM 메일 수신에 동의하신 분에게만 발송되는 발신전용 메일입니다. 메일 수신을 원치 않으시면 www.swim.org에 접속, QTLife>QT신청하기>메일그만받기(바로가기)에서 직접 처리하시거나, swim@swim.org로수신 거부 메일 보내주시기 바랍니다.

Mailing service : SWIM | Tel : 02-796-3217 | Email : swim@swim.org | Update : 이영미, 조용윤
제공 : RBC Ministries, 오늘의 양식사 | Tel : 031-780-9565~8 | Email : odb@hcc.or.kr
"To read other issues of Our Daily Bread, visit us at www.rbc.net"
All Rights Reserved 한국 오늘의 양식사