[ Colossians 3:12 - 3:17 ] - hymn 212
Put on tender mercies, kindness, humility, meekness, longsuffering; bearing with one another. — Colossians 3:12-13
At the end of a conference in Nairobi, Kenya, our group traveled from the conference center to a guesthouse to prepare to fly back home the next morning. When we arrived, one person in our group reported that she had forgotten her luggage back at the conference center. After she left to retrieve it, our group leader (always meticulous on detail) criticized her sharply to us in her absence.
The next morning when we arrived at the airport, the leader discovered to his dismay that he too had left his luggage behind. It and his passport were back at the guesthouse. It was now going to cost us even more to go for his baggage. Later, he apologized and said to all of us, ¡°I¡¯ll never criticize so harshly again!¡±
Because we all have faults and weaknesses, we should bear with one another and forgive each other when things go wrong (Col.3:13). We need to be constructive in our criticism and ¡°clothe [our]selves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience¡±(v.12 niv).
When correction is necessary, it should be done with kindness and love. In that way we become imitators of our Lord Jesus Christ. |
|
[ 골로새서 3:12 - 3:17 ] - 찬송가 212 장
긍휼과 자비와 겸손과 온유와 오래 참음을 옷 입고 누가 누구에게 불만이 있거든 서로 용납하여 — 골로새서 3:12-13
케냐의 나이로비에서 협의회 모임이 끝난 후, 우리 일행은 다음날 아침 귀국준비를 위해 숙소로 돌아왔습니다. 숙소에 도착했을 때, 일행 중 한 여성이 자기 가방을 회의 장소에 두고 왔다고 말했습니다. 그 여성이 가방을 찾으러 떠난 후, 우리 일행의 단장(매사에 세심하고 철저한)은 그녀가 없는 데서 그녀를 몹시 비난했습니다.
다음날 아침 비행장에 도착했을 때, 몹시 난처하게도 단장 자신도 숙소에다 가방을 두고 왔음을 알게 되었습니다. 그의 가방과 여권을 숙소에 놔두고 온 것이었습니다. 그의 짐을 다시 찾기 위해 우리는 더 비싼 대가를 치러야 했습니다. 나중에 그는 우리 모두에게 “다시는 심하게 남을 비난하지 않겠습니다.”라고 사과했습니다.
우리는 모두 허물과 약함이 있기에 일이 잘못되었을 때 서로 용납하고 용서해야 합니다(골 3:13). 우리가 비판을 할 때에는 건설적으로 해야 하며 “거룩하고 사랑 받는 자처럼 긍휼과 자비와 겸손과 온유와 오래 참음을 옷 입어야”(12절) 합니다.
남을 고쳐야할 일이 있을 때 친절과 사랑으로 해야 됩니다. 그렇게 함으로써 우리는 우리 주 예수 그리스도를 닮아가게 됩니다. |