| 묵상나눔터 | 정기구독신청 | 인쇄하기 |

Son Reflector 예수님 반사체
[ John 1:1 - 1:9 ] - hymn 552

This man came for a witness, to bear witness of the Light. — John 1:7


The cozy little village of Rjukan, Norway, is a delightful place to live—except during the dark days of winter. Located in a valley at the foot of the towering Gaustatoppen Mountain, the town receives no direct sunlight for nearly half of the year. Residents had long considered the idea of placing mirrors at the top of the mountain to reflect the sun. But the concept was not feasible until recently. In 2005, a local artist began ¡°The Mirror Project¡±to bring together people who could turn the idea into reality. Eight years later, in October 2013, the mirrors went into action. Residents crowded into the town square to soak up the reflected sunlight.

In a spiritual sense, much of the world is like the village of Rjukan—mountains of troubles keep the light of Jesus from getting through. But God strategically places His children to act as reflectors. One such person was John the Baptist, who came ¡°to bear witness of the Light¡±—Jesus—who gives light ¡°to those who sit in darkness and the shadow of death¡±(John 1:7; Luke 1:79).

Just as sunlight is essential for emotional and physical health, so exposure to the light of Jesus is essential for spiritual health. Thankfully, every believer is in a position to reflect His light into the world¡¯s dark places. — Julie Ackerman Link
[ 요한복음 1:1 - 1:9 ] - 찬송가 552 장

그가 증언하러 왔으니 곧 빛에 대하여 증언하고 — 요한복음 1:7


노르웨이의 조용한 마을 류칸은 겨울 동안의 어두운 시기만 빼고는 살기에 아주 좋은 곳입니다. 그 마을은 높이 솟아 오른 가우스타토펜 산 밑에 자리 잡고 있어 연중 거의 절반은 직접 햇볕을 받지 못합니다. 그곳 주민들은 오랫동안 햇빛을 반사하는 거울을 그 산 꼭대기에 세울 것을 생각하고 있었습니다. 그러나 그 생각은 최근까지 실행되지 못하다가 2005년에 그 지역 예술가가 그 생각을 실현할 수 있는 사람들을 불러 모아 “거울 프로젝트”를 시작하였고, 8년 후 2013년 10월에 거울이 작동하기 시작했습니다. 주민들은 반사된 햇볕을 맘껏 쬐기 위해 마을 광장으로 모여들었습니다.

영적인 면으로 볼 때 세상의 많은 곳이 류칸 마을과 같아서 근심과 고통의 산들 때문에 예수님의 빛이 비치지 못하고 있습니다. 그러나 하나님은 그분의 자녀들이 빛의 반사체로 작용할 수 있도록 하십니다. 그런 사람 중에 하나가 바로 세례 요한이었습니다. 그는 “어둠과 죽음의 그늘에 앉은 자에게”빛을 비춰주시는 “빛이신 예수님을 증언하였습니다”(요 1:7; 눅 1:79).

감정과 육신의 건강을 위해 햇볕이 꼭 필요한 것 같이 영적 건강을 위해서는 예수님의 빛에 노출되는 것이 꼭 필요합니다. 감사하게도 모든 믿는 자들은 어둔 세상에 주님의 빛을 비추도록 세워져 있습니다.

Dear Father,
help me to reflect Your light into the world around me today.
May all that I say and do bear witness of Your light and truth.
May others see how amazing You are.


A world in darkness needs the light of Jesus.


John 1:1-9

[1] In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
[2] He was in the beginning with God.
[3] All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made.
[4] In Him was life, and the life was the light of men.
[5] And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.
[6] There was a man sent from God, whose name was John.
[7] This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all through him might believe.
[8] He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
[9] That was the true Light which gives light to every man coming into the world.

사랑하는 하나님 아버지,
하나님의 빛을 오늘 제 주위 세상에 비추도록 도와주소서.
저의 모든 말과 행동으로 주님의 빛과 진리를 증언하게 하셔서
다른 이들이 주님의 위대함을 볼 수 있게 하소서.


어둠에 갇힌 세상은 예수님의 빛을 필요로 한다.


요한복음 1:1-9

[1] 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라
[2] 그가 태초에 하나님과 함께 계셨고
[3] 만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라
[4] 그 안에 생명이 있었으니 이 생명은 사람들의 빛이라
[5] 빛이 어둠에 비치되 어둠이 깨닫지 못하더라
[6] 하나님께로부터 보내심을 받은 사람이 있으니 그의 이름은 요한이라
[7] 그가 증언하러 왔으니 곧 빛에 대하여 증언하고 모든 사람이 자기로 말미암아 믿게 하려 함이라
[8] 그는 이 빛이 아니요 이 빛에 대하여 증언하러 온 자라
[9] 참 빛 곧 세상에 와서 각 사람에게 비추는 빛이 있었나니
SWIM 후원하기
예금주 : 세계인터넷선교협의회
우리은행 : 1006-980-321700
하나은행 : 573-910004-21105
국민은행 : 387201-01-088376
정기후원 일시후원
본 메일은 SWIM 메일 수신에 동의하신 분에게만 발송되는 발신전용 메일입니다. 메일 수신을 원치 않으시면 www.swim.org에 접속, QTLife>QT신청하기>메일그만받기(바로가기)에서 직접 처리하시거나, swim@swim.org로수신 거부 메일 보내주시기 바랍니다.

Mailing service : SWIM | Tel : 02-796-3217 | Email : swim@swim.org | Update : 이영미, 조용윤
제공 : RBC Ministries, 오늘의 양식사 | Tel : 031-780-9565~8 | Email : odb@hcc.or.kr
"To read other issues of Our Daily Bread, visit us at www.rbc.net"
All Rights Reserved 한국 오늘의 양식사