[ Philippians 2:1 - 2:5 ] - hymn 220
[Bezalel] made the laver of bronze and its base of bronze, from the bronze mirrors of the serving women. — Exodus 38:8
When Moses gathered the children of Israel together to begin work on the tabernacle (Ex.35–39), he called on Bezalel, a gifted artisan, to help make the furnishings. We¡¯re told that certain women were asked to give their precious bronze mirrors to make the bronze basin he was constructing (38:8). They gave them up to help prepare a place where God¡¯s presence would reside.
Give up our mirrors? For most of us, that would be hard to do. That¡¯s not something we¡¯re asked to do, but it makes me think about how too much scrutiny and self-examination can be disconcerting. It can make us think too much about ourselves and not enough about others.
When we can forget about our own faces quickly and remember that God loves us as we are—in all our imperfections—then we can begin to ¡°look out not only for [our] own interests, but also for the interests of others¡±(Phil.2:4).
Augustine said that we get lost in loving ourselves but found in loving others. Put another way, the secret of happiness is not getting our face right but giving our hearts away, giving our lives away, giving our selves away, in love. |
|
[ 빌립보서 2:1 - 2:5 ] - 찬송가 220 장
[브살렐이] 놋으로 물두멍을 만들고 그 받침도 놋으로 하였으니 곧 회막 문에서 수종드는 여인들의 거울로 만들었더라 — 출애굽기 38:8
모세가 이스라엘 자손을 모아서 성막 건축을 시작할 때(출 35-39장) 타고난 재능이 있는 기술공 브살렐에게 성전의 가구들을 만들게 하였습니다. 그가 만드는 구리 물동이에 쓰려고 어떤 여인들은 그들의 귀한 구리거울을 바칠 것을 요구받기도 했는데(38:8), 그 여인들은 하나님이 임재하실 곳을 준비하는 일에 동참하려고 자신의 거울을 기꺼이 내어놓았습니다.
그러면 우리도 거울을 내어놓을 수 있을까요? 우리 대부분에게는 쉽지 않은 일일 것입니다. 그런 요구를 받는 일도 없겠지만, 우리가 거울로 지나치게 꼼꼼히 자신의 모습만을 들여다보는 것이 우리를 그릇되게 할 수 있겠다는 생각이 듭니다. 자신의 모습만 보게 되면 우리는 자신만 너무 생각하고 다른 사람을 충분히 고려하지 않게 될 수 있습니다.
우리 자신의 얼굴에 대해서 빨리 잊어버리고, 하나님이 모든 면에서 부족한 우리 모습 그대로를 사랑하신다는 것을 기억한다면, 우리는 “자기 일을 돌볼뿐더러 또한 각각 다른 사람들의 일을 돌보게”(빌 2:4) 될 것입니다.
어거스틴은 우리가 자신을 사랑하면 자신을 잃어버리고, 다른 사람을 사랑하면 자신을 찾는다고 하였습니다. 다르게 표현하면 행복의 비밀은 우리의 얼굴을 바르게 고치는 데 있는 것이 아니라, 사랑으로 우리의 마음과, 우리의 삶과, 우리 자신을 주는 데 있습니다. |