Amazing grace—how sweet the sound—
That saved a wretch like me!
I once was lost but now am found,
Was blind but now I see. — Newton
Lives rooted in God¡¯s unchanging grace can never be uprooted. Ephesians 2:1-10
[1] And you He made alive, who were dead in trespasses and sins,
[2] in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the sons of disobedience,
[3] among whom also we all once conducted ourselves in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, just as the others.
[4] But God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us,
[5] even when we were dead in trespasses, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),
[6] and raised us up together, and made us sit together in the heavenly places in Christ Jesus,
[7] that in the ages to come He might show the exceeding riches of His grace in His kindness toward us in Christ Jesus.
[8] For by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,
[9] not of works, lest anyone should boast.
[10] For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand that we should walk in them. |
|
|
나 같은 죄인 살리신
주 은혜 놀라워
잃었던 생명 찾았고
광명을 얻었네
하나님의 변치 않는 은혜에 뿌리내린 인생은
결코 뿌리째 뽑히지 않는다.
에베소서 2:1-10
[1] 그는 허물과 죄로 죽었던 너희를 살리셨도다
[2] 그 때에 너희는 그 가운데서 행하여 이 세상 풍조를 따르고 공중의 권세 잡은 자를 따랐으니 곧 지금 불순종의 아들들 가운데서 역사하는 영이라
[3] 전에는 우리도 다 그 가운데서 우리 육체의 욕심을 따라 지내며 육체와 마음의 원하는 것을 하여 다른 이들과 같이 본질상 진노의 자녀이었더니
[4] 긍휼이 풍성하신 하나님이 우리를 사랑하신 그 큰 사랑을 인하여
[5] 허물로 죽은 우리를 그리스도와 함께 살리셨고 (너희는 은혜로 구원을 받은 것이라)
[6] 또 함께 일으키사 그리스도 예수 안에서 함께 하늘에 앉히시니
[7] 이는 그리스도 예수 안에서 우리에게 자비하심으로써 그 은혜의 지극히 풍성함을 오는 여러 세대에 나타내려 하심이라
[8] 너희는 그 은혜에 의하여 믿음으로 말미암아 구원을 받았으니 이것은 너희에게서 난 것이 아니요 하나님의 선물이라
[9] 행위에서 난 것이 아니니 이는 누구든지 자랑하지 못하게 함이라
[10] 우리는 그가 만드신 바라 그리스도 예수 안에서 선한 일을 위하여 지으심을 받은 자니 이 일은 하나님이 전에 예비하사 우리로 그 가운데서 행하게 하려 하심이니라 |
|