Lord, we like to be recognized for the things we
do. Help us to remember that we are not owed any
recognition or thanks but that we owe You a lifetime
of gratitude for the salvation You offer through Jesus.
Let your light so shine before men, that they may ... glorify your Father in heaven. — Matthew 5:16 Luke 17:11-19
[11] Now it happened as He went to Jerusalem that He passed through the midst of Samaria and Galilee.
[12] Then as He entered a certain village, there met Him ten men who were lepers, who stood afar off.
[13] And they lifted up their voices and said, "Jesus, Master, have mercy on us!"
[14] So when He saw them, He said to them, "Go, show yourselves to the priests." And so it was that as they went, they were cleansed.
[15] And one of them, when he saw that he was healed, returned, and with a loud voice glorified God,
[16] and fell down on his face at His feet, giving Him thanks. And he was a Samaritan.
[17] So Jesus answered and said, "Were there not ten cleansed? But where are the nine?
[18] "Were there not any found who returned to give glory to God except this foreigner?"
[19] And He said to him, "Arise, go your way. Your faith has made you well." |
|
|
하나님, 우리는 우리가 하는 행동에 대해 다른 사람들에게 인정받기를
좋아합니다. 그러나 우리가 예수님을 통해 베푸신 구원에
하나님께 평생 감사드리는 것 외에는 우리가 다른 사람으로부터
어떤 감사나 인정도 받을 것이 없음을 기억하게 해주소서.
이같이 너희 빛이 사람 앞에 비치게 하여 그들로…하늘에 계신
너희 아버지께 영광을 돌리게 하라. — 마태복음 5:16
누가복음 17:11-19
[11] 예수께서 예루살렘으로 가실 때에 사마리아와 갈릴리 사이로 지나가시다가
[12] 한 마을에 들어가시니 나병환자 열 명이 예수를 만나 멀리 서서
[13] 소리를 높여 이르되 예수 선생님이여 우리를 불쌍히 여기소서 하거늘
[14] 보시고 이르시되 가서 제사장들에게 너희 몸을 보이라 하셨더니 그들이 가다가 깨끗함을 받은지라
[15] 그 중의 한 사람이 자기가 나은 것을 보고 큰 소리로 하나님께 영광을 돌리며 돌아와
[16] 예수의 발 아래에 엎드리어 감사하니 그는 사마리아 사람이라
[17] 예수께서 대답하여 이르시되 열 사람이 다 깨끗함을 받지 아니하였느냐 그 아홉은 어디 있느냐
[18] 이 이방인 외에는 하나님께 영광을 돌리러 돌아온 자가 없느냐 하시고
[19] 그에게 이르시되 일어나 가라 네 믿음이 너를 구원하였느니라 하시더라 |
|