Teach me to love as Thou dost love,
And let the whole world know
That Jesus Christ lives in my heart,
His glorious light to show. — Brandt
God pours His love into our hearts
to flow out to others.
1 Corinthians 13:4-13
[4] Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
[5] It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.
[6] Love does not delight in evil but rejoices with the truth.
[7] It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.
[8] Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away.
[9] For we know in part and we prophesy in part,
[10] but when perfection comes, the imperfect disappears.
[11] When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put childish ways behind me.
[12] Now we see but a poor reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.
[13] And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love. |
|
|
하나님이 사랑하신 것처럼 사랑하게 가르쳐주소서
그리하여 모든 세상이 예수 그리스도가
내 마음속에 살아 계셔서
주님의 영광의 빛을 드러내심을 알게 하소서
하나님은 그분의 사랑을 우리 마음에 쏟아 부으셔서
다른 사람에게로 흘러넘치게 하신다.
고린도전서 13:4-13
[4] 사랑은 오래 참고 사랑은 온유하며 시기하지 아니하며 사랑은 자랑하지 아니하며 교만하지 아니하며
[5] 무례히 행하지 아니하며 자기의 유익을 구하지 아니하며 성내지 아니하며 악한 것을 생각하지 아니하며
[6] 불의를 기뻐하지 아니하며 진리와 함께 기뻐하고
[7] 모든 것을 참으며 모든 것을 믿으며 모든 것을 바라며 모든 것을 견디느니라
[8] 사랑은 언제까지나 떨어지지 아니하되 예언도 폐하고 방언도 그치고 지식도 폐하리라
[9] 우리는 부분적으로 알고 부분적으로 예언하니
[10] 온전한 것이 올 때에는 부분적으로 하던 것이 폐하리라
[11] 내가 어렸을 때에는 말하는 것이 어린 아이와 같고 깨닫는 것이 어린 아이와 같고 생각하는 것이 어린 아이와 같다가 장성한 사람이 되어서는 어린 아이의 일을 버렸노라
[12] 우리가 지금은 거울로 보는 것 같이 희미하나 그 때에는 얼굴과 얼굴을 대하여 볼 것이요 지금은 내가 부분적으로 아나 그 때에는 주께서 나를 아신 것 같이 내가 온전히 알리라
[13] 그런즉 믿음, 소망, 사랑, 이 세 가지는 항상 있을 것인데 그 중의 제일은 사랑이라 |
|