When we walk with the Lord in the light of His Word,
What a glory He sheds on our way!
While we do His good will, He abides with us still,
And with all who will trust and obey. — Sammis
It¡¯s no small thing to trust and obey. Matthew 1:18-25
[18] Now the birth of Jesus Christ was as follows: After His mother Mary was betrothed to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Spirit.
[19] Then Joseph her husband, being a just man, and not wanting to make her a public example, was minded to put her away secretly.
[20] But while he thought about these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, do not be afraid to take to you Mary your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit.
[21] "And she will bring forth a Son, and you shall call His name JESUS, for He will save His people from their sins."
[22] So all this was done that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying:
[23] "Behold, the virgin shall be with child, and bear a Son, and they shall call His name Immanuel," which is translated, "God with us."
[24] Then Joseph, being aroused from sleep, did as the angel of the Lord commanded him and took to him his wife,
[25] and did not know her till she had brought forth her firstborn Son. And he called His name JESUS. |
|
|
우리가 주님 말씀의 빛 가운데서 그분과 동행할 때
우리의 길에 그분의 영광이 나타나리라
주님의 선하신 뜻을 우리가 행할 때 그분은 우리와 함께
그리고 그를 신뢰하고 순종하는 모든 이와 함께 계시네
신뢰하고 순종하는 것은 결코 작은 일이 아니다.
마태복음 1:18-25
[18] 예수 그리스도의 나심은 이러하니라 그의 어머니 마리아가 요셉과 약혼하고 동거하기 전에 성령으로 잉태된 것이 나타났더니
[19] 그의 남편 요셉은 의로운 사람이라 그를 드러내지 아니하고 가만히 끊고자 하여
[20] 이 일을 생각할 때에 주의 사자가 현몽하여 이르되 다윗의 자손 요셉아 네 아내 마리아 데려오기를 무서워하지 말라 그에게 잉태된 자는 성령으로 된 것이라
[21] 아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄에서 구원할 자이심이라 하니라
[22] 이 모든 일이 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 이르시되
[23] 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라
[24] 요셉이 잠에서 깨어 일어나 주의 사자의 분부대로 행하여 그 아내를 데려왔으나
[25] 아들을 낳기까지 동침하지 아니하더니 낳으매 이름을 예수라 하니라 |
|