Since I have no gold to give,
And love alone must make amends,
My daily prayer is while I live—
¡°God, make me worthy of my friends.¡± — Sherman
A friend is the first person who comes in when the whole world has gone out. 1 Samuel 20:12-17
[12] Then Jonathan said to David£º "The LORD God of Israel is witness! When I have sounded out my father sometime tomorrow, or the third day, and indeed there is good toward David, and I do not send to you and tell you,
[13] "may the LORD do so and much more to Jonathan. But if it pleases my father to do you evil, then I will report it to you and send you away, that you may go in safety. And the LORD be with you as He has been with my father.
[14] "And you shall not only show me the kindness of the LORD while I still live, that I may not die;
[15] "but you shall not cut off your kindness from my house forever, no, not when the LORD has cut off every one of the enemies of David from the face of the earth."
[16] So Jonathan made a covenant with the house of David, saying, "Let the LORD require it at the hand of David's enemies."
[17] Now Jonathan again caused David to vow, because he loved him; for he loved him as he loved his own soul.
|
|
|
나에게는 줄 수 있는 금이 없기에
오직 사랑만이 보상할 수 있네
내가 사는 동안 매일 기도하는 것은
“하나님, 제가 친구들에게 덕이 되게 하소서”
친구는 온 세상이 나를 버렸을 때 제일 먼저 찾아오는 사람이다.
사무엘상 20:12-17
[12] 요나단이 다윗에게 이르되 이스라엘의 하나님 여호와께서 증언하시거니와 내가 내일이나 모레 이맘때에 내 아버지를 살펴서 너 다윗에게 대한 의향이 선하면 내가 사람을 보내어 네게 알리지 않겠느냐
[13] 그러나 만일 내 아버지께서 너를 해치려 하는데도 내가 이 일을 네게 알려 주어 너를 보내어 평안히 가게 하지 아니하면 여호와께서 나 요나단에게 벌을 내리시고 또 내리시기를 원하노라 여호와께서 내 아버지와 함께 하신 것 같이 너와 함께 하시기를 원하노니
[14] 너는 내가 사는 날 동안에 여호와의 인자하심을 내게 베풀어서 나를 죽지 않게 할 뿐 아니라
[15] 여호와께서 너 다윗의 대적들을 지면에서 다 끊어 버리신 때에도 너는 네 인자함을 내 집에서 영원히 끊어 버리지 말라 하고
[16] 이에 요나단이 다윗의 집과 언약하기를 여호와께서는 다윗의 대적들을 치실지어다 하니라
[17] 다윗에 대한 요나단의 사랑이 그를 다시 맹세하게 하였으니 이는 자기 생명을 사랑함 같이 그를 사랑함이었더라 |
|