Tidings, glad tidings! God is love,
To man He sends His salvation!
His Son beloved, His only Son,
The work of mercy hath begun. - Montgomery
The date of Christ's birth may be debatable, but the fact of His life is indisputable. Deuteronomy 31:9-13
[9] And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, which bare the ark of the covenant of the LORD, and unto all the elders of Israel.
[10] And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,
[11] When all Israel is come to appear before the LORD thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.
[12] Gather the people together, men and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law:
[13] And that their children, which have not known any thing, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it. |
|
|
|
소식이 왔네, 기쁜 소식이!
사랑이신 하나님, 인간에게 구원을 보내셨네
그분의 사랑하는 아들, 독생자를 보내셨으니
자비의 역사가 시작되었네
예수님의 탄생일은 논란이 될지 몰라도,
주님의 삶이 사실이라는 데에는 논란의 여지가 없다.
신명기 31:9-13
[9] 모세가 이 율법을 써서 여호와의 언약궤를 메는 레위 자손 제사장들과 이스라엘 모든 장로에게 주고
[10] 그들에게 명하여 이르기를 매 칠년 끝 해 곧 정기 면제년의 초막절에
[11] 온 이스라엘이 네 하나님 여호와 앞 그 택하신 곳에 모일 때에 이 율법을 낭독하여 온 이스라엘로 듣게 할지니
[12] 곧 백성의 남녀와 유치와 네 성안에 우거하는 타국인을 모으고 그들로 듣고 배우고 네 하나님 여호와를 경외하며 이 율법의 모 든 말씀을 지켜 행하게 하고
[13] 또 너희가 요단을 건너가서 얻을 땅에 거할 동안에 이 말씀을 알지 못하는 그들의 자녀로 듣고 네 하나님 여호와 경외하기를 배 우게 할지니라 |
|