| 정기구독신청 | 인쇄하기 |

Erasmus 에라스무스
[ Psalms 119:17 - 119:24 ] - hymn 238

Your Word was to me the joy and rejoicing of my heart. - Jeremiah 15:16


For centuries, many Christians were not permitted to read God's Word in their own language. Instead, they were encouraged to attend Latin services that few could understand.

Then, in 1516, the Dutch scholar Erasmus compiled and published the first New Testament in the original Greek language. This landmark work was the basis for the later publication of Luther's German Bible, Tyndale's English Bible, and the King James Version. These translations made the Scriptures understandable to millions of people around the world.

Erasmus could not have known the influence his Greek New Testament would have, but he did have a passion for getting its message to laypeople from all walks of life. In the preface he wrote: "I would have [the Gospels and the Epistles] translated into all languages .... I long for the plowboy to sing them to himself as he follows the plow [and] the weaver to hum them to the tune of his shuttle."

The prophet Jeremiah reflected this same passion for the Word: "Your words were found, and I ate them, and Your Word was to me the joy and rejoicing of my heart"(15:16).

Having God's Word in our own language allows us to experience the joy of meditating on it each day. - Dennis Fisher
[ 시편 119:17 - 119:24 ] - 찬송가 238 장

주의 말씀은 내게 기쁨과 내 마음의 즐거움이오나 - 예레미야 15:16


수세기 동안 많은 그리스도인들에게 하나님의 말씀인 성경을 그들의 언어로 읽는 것이 허락되지 않았습니다. 그 대신 그들은 소수의 사람들만이 이해할 수 있었던 라틴어로 드리는 예배에 참여하도록 권유 받았습니다.

그러다가 1516년에 네덜란드의 학자 에라스무스가 원래의 헬라어 원문으로 된 신약성서를 처음으로 편집하여 출판했습니다. 이러한 획기적인 작업은 훗날 루터의 독일어 성경, 틴 데일의 영어 성경, 그리고 킹 제임스 영어 성경이 발간되는데 기초가 되었습니다. 이러한 번역판들로 인해 온 세계의 수많은 사람들이 성경을 이해할 수 있게 되었습니다.

에라스무스는 그의 헬라어 신약성서가 이렇게까지 큰 영향을 끼치리라고는 생각지 못했습니다. 그러나 그는 성경말씀을 모든 직업의 평민들에게 전파시키고자 하는 열정을 가지고 있었습니다. 그는 그 책의 서문에 이렇게 썼습니다. "나는 복음서와 서신서들이 모든 언어로 번역되도록 할 것이다...나는 농부가 밭을 갈면서 성경말씀으로 자신에게 노래해 주기를 바라며, 베 짜는 사람이 베 짜는 틀의 장단에 맞추어 성경말씀을 흥얼거리기를 바란다."

예레미야 선지자도 성경말씀에 대해 그와 같은 열정을 보여주었습니다. "내가 주의 말씀을 얻어 먹었사오니 주의 말씀은 내게 기쁨과 내 마음의 즐거움입니다"(15:16).

우리 언어로 된 성경이 있음으로 우리는 날마다 그것을 묵상하는 즐거움을 경험할 수 있는 것입니다.

More precious than gold is God's Word to me,
Much better than pearls from deep in the sea;
For in the Lord's Word I take great delight,
And it is my joy each day and each night. - Fitzhugh


The treasures of truth in God's Word are best mined with the spade of meditation.


Psalm 119:17-24

[17] Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
[18] Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
[19] I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
[20] My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.
[21] Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.
[22] Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
[23] Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
[24] Thy testimonies also are my delight and my counsellors.leth.

내게 정금보다 더 귀한 하나님의 말씀
깊은 바다에서 나온 진주보다 더 좋다네
주님의 말씀 안에 넘치는 즐거움이 있어
매일 매일 밤낮으로 나의 기쁨이 되네



하나님의 말씀 안에 있는 진리의 보배는
묵상이라는 삽을 쓰면 가장 채굴이 잘 된다.


시편 119:17-24

[17] 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
[18] 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
[19] 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
[20] 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
[21] 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
[22] 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
[23] 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
[24] 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
SWIM 후원하기
예금주 : 세계인터넷선교협의회
우리은행 : 1006-980-321700
하나은행 : 573-910004-21105
국민은행 : 387201-01-088376
정기후원 일시후원
본 메일은 SWIM 메일 수신에 동의하신 분에게만 발송되는 발신전용 메일입니다. 메일 수신을 원치 않으시면 www.swim.org에 접속, QTLife>QT신청하기>메일그만받기(바로가기)에서 직접 처리하시거나, swim@swim.org로수신 거부 메일 보내주시기 바랍니다.

Mailing service : SWIM | Tel : 02-796-3217 | Email : swim@swim.org | Update : 이영미, 조용윤
제공 : RBC Ministries, 오늘의 양식사 | Tel : 031-780-9565~8 | Email : odb@hcc.or.kr
"To read other issues of Our Daily Bread, visit us at www.rbc.net"
All Rights Reserved 한국 오늘의 양식사