Upon Thy Word I rest, so strong, so sure;
So full of comfort blest, so sweet, so pure,
Thy Word that changest not, that faileth never!
My King, I rest upon Thy Word forever. - Havergal
The old truth of God's Word is ever new. Jeremiah 6:16-21
[16] This is what the LORD says: "Stand at the crossroads and look; ask for the ancient paths, ask where the good way is, and walk in it, and you will find rest for your souls. But you said, 'We will not walk in it.'
[17] I appointed watchmen over you and said, 'Listen to the sound of the trumpet!' But you said, 'We will not listen.'
[18] Therefore hear, O nations; observe, O witnesses, what will happen to them.
[19] Hear, O earth: I am bringing disaster on this people, the fruit of their schemes, because they have not listened to my words and have rejected my law.
[20] What do I care about incense from Sheba or sweet calamus from a distant land? Your burnt offerings are not acceptable; your sacrifices do not please me."
[21] Therefore this is what the LORD says: "I will put obstacles before this people. Fathers and sons alike will stumble over them; neighbors and friends will perish." |
|
|
|
강하고 확실한 주님의 말씀에 쉼을 얻고
달콤하고 정결한 은혜로 인해 위안을 받는다네
그 분의 말씀은 변하지 않으며 사라지지 않으니
왕이신 하나님, 나 영원히 주님의 말씀에 의지하리
하나님 말씀 속 옛 진리는
항상 새롭다.
예레미야 6:16-21
[16] 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 너희는 길에 서서 보며 옛적 길 곧 선한 길이 어디인지 알아보고 그리로 가라 너희 심령이 평강을 얻으리라 하나 그들의 대답이 우리는 그리로가지 않겠노라 하였으며
[17] 내가 또 너희 위에 파수꾼을 세웠으니 나팔 소리를 들으라 하나 그들의 대답이 우리는 듣지 않겠노라 하였도다
[18] 그러므로 너희 나라들아 들으라 무리들아 그들이 당할 일을 알라
[19] 땅이여 들으라 내가 이 백성에게 재앙을 내리리니 이것이 그들의 생각의 결과라 그들이 내 말을 듣지 아니하며 내 율법을 거절하였음이니라
[20] 시바에서 유향과 먼 곳에서 향품을 내게로 가져옴은 어찌함이냐 나는 그들의 번제를 받지 아니하며 그들의 희생제물을 달게 여기지 않노라
[21] 그러므로 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 보라 내가 이 백성 앞에 장애물을 두리니 아버지와 아들들이 함께 거기에 걸려 넘어지며 이웃과 그의 친구가 함께 멸망하리라 |
|