| 묵상나눔터 | 정기구독신청 | 인쇄하기 |

What Changed? 무엇이 바뀌었나?
[ Matthew 21:1 - 21:11 ] - hymn 87

Behold, your King is coming to you. - Matthew 21:5


Jesus put a damper on His own party. On Sunday, He entered Jerusalem as the triumphant king, welcomed into the city by throngs of worshipers shouting, "Hosanna!" and honoring Him by waving palm branches. The healer of the sick and the giver of great wisdom had come, and the masses adored Him.

What went wrong that week? What changed the "Hosannas" to "Crucify Him"? It started to go bad when Jesus told the people what they didn't want to hear. Look at what He did. He threw the money changers out of the temple area(Matt.21:12). He taught that tax collectors and prostitutes could enter the kingdom of heaven before the religious(21:31). He told the people to pay taxes(22:21). Then He pronounced a series of woes against the religious leaders: "Woe to you, scribes and Pharisees"(23:13-31).

But this is Jesus. The righteous One. The only perfect Man. God in the flesh. He was not in town for a popularity contest. His task was to proclaim the truth and provide salvation. And it cost Him His life.

Think about Jesus' up-and-down week in Jerusalem. Then praise Him for His perfection and His love-love that took Him all the way to the cross. - Dave Branon
[ 마태복음 21:1 - 21:11 ] - 찬송가 87 장

네 왕이 네게 임하나니 - 마태복음 21:5


예수님은 자신을 위한 잔치에서 스스로흥을 깨버리셨습니다. 안식일 다음날 주님은 호산나를 외치며 종려나무 가지를 흔들어 경의를 표하는 수많은 군중들의 환영을 받으며, 승리의 왕으로 예루살렘에 입성하셨습니다. 아픈 사람들을 치유하고, 위대한 지혜를 가르치는 분이 오셨고 군중들은 그분을 경배했습니다.

그런데 바로 그 주간에 무엇이 잘못 되었을까요? 무엇이 "호산나"라고 외치던 함성을 "십자가에 못 박으소서"라는 부르짖음으로 바꾸어 버렸을까요? 사람들이 듣기 싫어하는 말씀을 예수님께서 하셨을 때 일이 틀어지기 시작했습니다. 예수님이 하신 일을 보십시오. 예수님은 성전에서 돈 바꾸는 자들을 몰아내었습니다(마21:12). 세리와 창녀가 종교인들보다도 먼저 하나님의 나라에 들어갈 것이라고 하였습니다(21:31). 사람들에게 세금을 정당하게 내라고 하였습니다(22:21). 그러면서 예수님은 종교지도자들에게 "화 있을찐저, 외식하는 서기관과 바리새인들이여"(23:13-31)하며 일련의 재앙을 선포하였습니다.

그러나 바로 이분이 예수님입니다. 의로우신 분이고, 홀로 완전하신 인간, 그리고 육으로 오신 하나님이신 것입니다. 주님은 인기를 얻기 위해 인간에게 온 것이 아닙니다. 주님의 과업은 진리를 선포하고 구원을 주는 것이었습니다. 그러기 위해 자신의 목숨을 지불하였습니다.

예루살렘에서 예수님이 높아지고 낮아졌던 그 일주일을 생각해 보십시오. 그리고 주님의 완전하심과 주님의 사랑을 찬양하십시오.―주님을 십자가로 이끌었던 그 사랑을.

Jesus, Thou art my righteousness,
For all my sins were Thine;
Thy death hath bought of God my peace,
Thy life hath made Him mine. - Anon


The nail-pierced hands of Jesus reveal the love-filled heart of God.


Matthew 21:1-11

[1] As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,
[2] saying to them, "Go to the village ahead of you, and at once you will find a donkey tied there, with her colt by her. Untie them and bring them to me.
[3] If anyone says anything to you, tell him that the Lord needs them, and he will send them right away."
[4] This took place to fulfill what was spoken through the prophet:
[5] "Say to the Daughter of Zion, 'See, your king comes to you, gentle and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.'"
[6] The disciples went and did as Jesus had instructed them.
[7] They brought the donkey and the colt, placed their cloaks on them, and Jesus sat on them.
[8] A very large crowd spread their cloaks on the road, while others cut branches from the trees and spread them on the road.
[9] The crowds that went ahead of him and those that followed shouted, "Hosanna to the Son of David!" "Blessed is he who comes in the name of the Lord!" "Hosanna in the highest!"
[10] When Jesus entered Jerusalem, the whole city was stirred and asked, "Who is this?"
[11] The crowds answered, "This is Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee."

나의 모든 죄를 지셨으니
예수여, 당신은 나의 의라네
당신의 죽음으로 하나님의 평화를 내게 사주셨고
당신이 사심으로 하나님을 내게 주셨네


못 박힌 예수님의 손은
사랑이 넘치는 하나님의 마음을 보여준다.


마태복음 21:1-11

[1] 그들이 예루살렘에 가까이 와서 감람 산 벳바게에 이르렀을 때에 예수께서 두 제자를 보내시며
[2] 이르시되 너희 맞은편 마을로 가라 곧 매인 나귀와 나귀 새끼가 함께 있는 것을 보리니 풀어 내게로 끌고 오라
[3] 만일 누가 무슨 말을 하거든 주가 쓰시겠다 하라 그리하면 즉시 보내리라 하시니
[4] 이는 선지자를 통하여 하신 말씀을 이루려 하심이라 일렀으되
[5] 시온 딸에게 이르기를 네 왕이 네게 임하나니 그는 겸손하여 나귀, 곧 멍에 메는 짐승의 새끼를 탔도다 하라 하였느니라
[6] 제자들이 가서 예수의 명하신대로 하여
[7] 나귀와 나귀 새끼를 끌고 와서 자기들의 겉옷을 그 위에 얹으매 예수께서 그 위에 타시니
[8] 무리의 대다수는 그들의 겉옷을 길에 펴고 다른 이들은 나뭇가지를 베어 길에 펴고
[9] 앞에서 가고 뒤에서 따르는 무리가 소리 높여 이르되 호산나 다윗의 자손이여 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는 이여 가장 높은 곳에서 호산나 하더라
[10] 예수께서 예루살렘에 들어가시니 온 성이 소동하여 이르되 이는 누구냐 하거늘
[11] 무리가 이르되 갈릴리 나사렛에서 나온 선지자 예수라 하니라
SWIM 후원하기
예금주 : 세계인터넷선교협의회
우리은행 : 1006-980-321700
하나은행 : 573-910004-21105
국민은행 : 387201-01-088376
정기후원 일시후원
본 메일은 SWIM 메일 수신에 동의하신 분에게만 발송되는 발신전용 메일입니다. 메일 수신을 원치 않으시면 www.swim.org에 접속, QTLife>QT신청하기>메일그만받기(바로가기)에서 직접 처리하시거나, swim@swim.org로수신 거부 메일 보내주시기 바랍니다.

Mailing service : SWIM | Tel : 02-796-3217 | Email : swim@swim.org | Update : 이영미, 조용윤
제공 : RBC Ministries, 오늘의 양식사 | Tel : 031-780-9565~8 | Email : odb@hcc.or.kr
"To read other issues of Our Daily Bread, visit us at www.rbc.net"
All Rights Reserved 한국 오늘의 양식사