| 정기구독신청 | 인쇄하기 |

REMEMBERING TO FORGET 잊기 위해 기억하기
[ Psalms 42:1 - 42:8 ] - hymn 570

Why, my soul, are you downcast? . . . Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God. [ PSALM 42:5 ]


Author Richard Mouw tells of a Black theologian from South Africa who struggled with dark memories of life under apart-heid. Mouw wrote, “He told a story about an African child whose teacher asked her to define ‘memory.’ After thinking about it, the child said, ‘Memory is that thing that helps me to forget.’ ” Out of the mouths of babes! Her past held much she didn’t want to recall, so she wanted to remember the good things.

Many carry the scars of terrible, seemingly unforgettable things. But that child’s wisdom offers hope. If we learn to remem-ber better things, those memories can strengthen us to move forward from our painful past. In Psalm 42, the psalmist feels like a deer running for its life. However, he also says, “These things I remember as I pour out my soul: how I used to go to the house of God under the protection of the Mighty One with shouts of joy and praise among the festive throng” (V. 4).

The singer’s memories of worshiping God encouraged him to praise, even in the midst of pain. “Why, my soul, are you down-cast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God” (V. 5). Remembering who our God is—and that we are His—can help us move beyond the painful past we can’t forget. BILL CROWDER
[ 시편 42:1 - 42:8 ] - 찬송가 570 장

내 영혼아, 어째서 네가 낙심하는가?... 너는 네 희망을 하나님께 두어라. 나는 내 구원이 되시는 하나님을 찬양하리라. [시편 42:5, 현대인의 성경]


저자 리처드 마우는 인종차별이라는 삶의 어두운 기억들에 시달렸던 남아프리카공화국 출신의 한 흑인 신학자에 관한 글에서 이렇게 썼습니다. “그는 선생님으로부터 ‘기억’을 정의해보라는 말을 들은 한 아프리카 소녀에 대해 이야기했습니다. 그 아이는 생각해 보더니 이렇게 말했습니다. ‘기억은 내가 잊을 수 있도록 도와주는 것이에요.’” 어린 아이의 입에서 그런 이야기가 나오다니요! 그 아이의 과거는 기억하고 싶지 않은 것들이 많았기 때문에 좋은 것들로 기억을 채우고 싶었던 것입니다.

많은 사람들에게 끔찍하고 잊을 수 없을 것만 같은 상처들이 있습니다. 그러나 그 아이의 지혜는 우리에게 희망을 줍니다. 우리가 더 좋은 것을 기억하기를 배우면 그 좋은 기억들은 우리의 고통스러운 과거로부터 앞으로 나아갈 수 있도록 우리를 강하게 만들어 줄 수 있습니다. 시편 42편에서 시편 기자는 사슴이 자신의 목숨을 위해 달리는 것처럼 느낍니다. 그러나 그는 또한 “내가 전에 성일을 지키는 무리와 동행하여 기쁨과 감사의 소리를 내며 그들을 하나님의 집으로 인도하였더니 이제 이 일을 기억하고 내 마음이 상하는도다” (4절)라고 말합니다.

하나님을 경배하던 시편 기자의 기억은 고통 가운데에도 찬양할 수 있는 힘이 되었습니다. “내 영혼아, 어째서 네가 낙심하며 내 속에서 불안해 하는가? 너는 네 희망을 하나님께 두어라. 나는 내 구원이 되시는 하나님을 찬양하리라” (5 절, 현대인의 성경). 우리의 하나님이 어떤 분이시며 또 우리가 그의 자녀라는 사실을 기억하면 잊을 수 없이 고통스러운 과거를 극복하는 데 도움이 될 수 있습니다.

What dark memories of struggles and pains haunt you?
How will you allow the God of all hope to move you beyond them?


Dear Father, You know my scars and wounds, my anger and grief.
Please wrap me in Your goodness and mercy; give me healing from hurts long past but not forgotten.


1 As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, my God.

2 My soul thirsts for God, for the living God. When can I go and meet with God?

3 My tears have been my food day and night, while people say to me all day long, “Where is your God?”

4 These things I remember as I pour out my soul: how I used to go to the house of God under the protection of the Mighty One with shouts of joy and praise among the festive throng.

5 Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.

6 My soul is downcast within me; therefore I will remember you from the land of the Jordan, the heights of Hermon—from Mount Mizar.

7 Deep calls to deep in the roar of your waterfalls; all your waves and breakers have swept over me.

8 By day the LORD directs his love, at night his song is with me— a prayer to the God of my life.

당신을 힘들게 하는 어떤 무거운 고통의 어두운 기억들이 있는지요?
당신은 어떻게 모든 소망의 하나님께 나아가 그것을 극복할 수 있겠습니까?


사랑하는 하나님 아버지, 주님은 저의 상처와 아픈 곳, 분노와 슬픔을 알고 계십니다.
주님의 선하심과 자비로 저를 감싸 주셔서 잊을 수 없는 오랜 상처들을 치유해 주소서.


1 하나님이여 사슴이 시냇물을 찾기에 갈급함 같이 내 영혼이 주를 찾기에 갈급하니이다

2 내 영혼이 하나님 곧 살아 계시는 하나님을 갈망하나니 내가 어느 때에 나아가서 하나님의 얼굴을 뵈올까

3 사람들이 종일 내게 하는 말이 네 하나님이 어디 있느뇨 하오니 내 눈물이 주야로 내 음식이 되었도다

4 내가 전에 성일을 지키는 무리와 동행하여 기쁨과 감사의 소리를 내며 그들을 하나님의 집으로 인도하였더니 이제 이 일을 기억하고 내 마음이 상하는도다

5 내 영혼아 네가 어찌하여 낙심하며 어찌하여 내 속에서 불안해 하는가 너는 하나님께 소망을 두라 그가 나타나 도우심으로 말미암아 내가 여전히 찬송하리로다

6 ○내 하나님이여 내 영혼이 내 속에서 낙심이 되므로 내가 요단 땅과 헤르몬과 미살 산에서 주를 기억하나이다

7 주의 폭포 소리에 깊은 바다가 서로 부르며 주의 모든 파도와 물결이 나를 휩쓸었나이다

8 낮에는 여호와께서 그의 인자하심을 베푸시고 밤에는 그의 찬송이 내게 있어 생명의 하나님께 기도하리로다
SWIM 후원하기
예금주 : 세계인터넷선교협의회
우리은행 : 1006-980-321700
하나은행 : 573-910004-21105
국민은행 : 387201-01-088376
정기후원 일시후원
본 메일은 SWIM 메일 수신에 동의하신 분에게만 발송되는 발신전용 메일입니다. 메일 수신을 원치 않으시면 www.swim.org에 접속, QTLife>QT신청하기>메일그만받기(바로가기)에서 직접 처리하시거나, swim@swim.org로수신 거부 메일 보내주시기 바랍니다.

Mailing service : SWIM | Tel : 02-796-3217 | Email : swim@swim.org | Update : 이영미, 조용윤
제공 : RBC Ministries, 오늘의 양식사 | Tel : 031-780-9565~8 | Email : odb@hcc.or.kr
"To read other issues of Our Daily Bread, visit us at www.rbc.net"
All Rights Reserved 한국 오늘의 양식사