| 정기구독신청 | 인쇄하기 |

TREASURED POSSESSION 소중한 소유물
[ John 12:1 - 12:8 ] - hymn 575

Mary took about a pint of pure nard, an expensive perfume; she poured it on Jesus’ feet and wiped his feet with her hair. [ JOHN 12:3 ]


My father first locked eyes on my mother at a party in London. Next he gate-crashed a second party, then organized a third, just to see her again. Finally he asked Mum out for a country drive, picking her up in his old Rover sedan—his treasured possession. Mum and Dad became sweethearts, but there was a problem. Mum was about to move to Peru to become a missionary. Dad took her to the airport, then five months later arrived in Peru himself—to propose to her. And the best part of the story? He’d sold his beloved Rover to pay for the plane ticket.

If you would’ve asked Mary, the sister of Martha and Lazarus, what her most treasured possession was, she’d have shown you a precious bottle of “expensive perfume” (JOHN 12:3). And if you’d have been at the party she and Martha threw for Jesus (V. 2) and watched her lavish that bottle’s contents on his feet, you’d have known just what Christ meant to her. He was that precious, that valuable.

For my mother, Dad selling his car wasn’t just about a plane ticket. It was a sign of how much he valued her. And Mary’s actions had deeper meaning too—she was preparing Jesus for His burial (V. 7). Like her, when we sacrifice for God what we treasure most, we take part in His redemptive work by echoing His great sacrifice for us. SHERIDAN VOYSEY
[ 요한복음 12:1 - 12:8 ] - 찬송가 575 장

마리아는 지극히 비싼 향유 곧 순전한 나드 한 근을 가져다가 예수의 발에 붓고 자기 머리털로 그의 발을 닦으니 [요한복음 12:3]


우리 아빠는 런던에서 열린 어느 파티에서 처음 엄마와 눈이 마주쳤습니다. 그리고 단지 엄마를 만나기 위해 두번째 파티에 초청도 받지 않은 채 찾아갔고, 직접 세번째 파티를 주최했습니다. 마침내 아빠는 자신의 소중한 재산인 구형 로버 세단에 엄마를 태워 시골로 드라이브를 갔습니다. 엄마와 아빠는 연인이 되었지만 문제가 있었습니다. 엄마는 선교사가 되기 위해 페루로 이사하려던 참이었습니다. 아빠는 엄마를 공항으로 배웅해주고 나서 다섯 달 뒤에 직접 페루로 찾아가 엄마에게 청혼했습니다. 이 이야기에서 가장 재미있는 부분이 무엇인지 아십니까? 아빠는 자기가 그토록 아끼던 로버 세단 차를 팔아 페루 행 비행기 표를 구입했다는 것입니다.

만일 당신이 마르다와 나사로의 여동생인 마리아에게 가진 것 중에 가장 소중한 물건이 무엇이냐고 물어봤다면, 마리아는 “지극히 비싼 향유” (요한복음 12:3)가 담긴 소중한 병 하나를 보여주었을 것입니다. 그리고 당신이 마리아와 마르다가 예수님을 위해 벌인 잔치(2절)에 참석하여 마리아가 예수님의 발에 그 병에 담긴 향유를 아끼지 않고 붓는 것을 지켜보았다면, 마리아에게 그리스도께서 어떤 의미를 지닌 분이셨는지 알 수 있었을 것입니다. 예수님은 ‘그렇게’ 귀한 분이셨고 ‘그렇게’ 가치 있는 분이셨습니다.

엄마에게는 아빠가 차를 판 것이 단지 비행기 표를 사기 위한 것만이 아니었습니다. 그것은 아버지가 어머니를 얼마나 소중히 여겼는지를 보여주는 표시였습니다. 그리고 마리아의 그런 행동도 예수님의 장례를 준비하는 보다 심오한 의미가 있었습니다(7절). 마리아처럼 우리가 가장 소중히 여기는 것을 하나님께 드릴 때 우리는 우리를 위한 예수님의 크신 희생을 본받아 주님의 구원사역에 동참하게 되는 것입니다.

What treasure would you give up for God?
How would you feel in Mary’s place, when Jesus revealed the deeper meaning of her actions?


Dear Jesus, You’re more valuable to me than my most treasured earthly possession.


1 Six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus lived, whom Jesus had raised from the dead.

2 Here a dinner was given in Jesus' honor. Martha served, while Lazarus was among those reclining at the table with him.

3 Then Mary took about a pint of pure nard, an expensive perfume; she poured it on Jesus'feet and wiped his feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the perfume.

4 But one of his disciples, Judas Iscariot, who was later to betray him, objected,

5 “Why wasn't this perfume sold and the money given to the poor? It was worth a year's wages.”

6 He did not say this because he cared about the poor but because he was a thief; as keeper of the money bag, he used to help himself to what was put into it.

7 “Leave her alone,” Jesus replied. “It was intended that she should save this perfume for the day of my burial.

8 You will always have the poor among you, but you will not always have me.”

당신은 하나님을 위해 어떤 가장 소중한 것을 바치시겠습니까?
예수님께서 마리아의 행동을 보고 더 깊은 의미를 드러내셨을 때 당신이 마리아라면 어떤 느낌이 들었을까요?


사랑하는 예수님, 예수님은 저에게 이 땅에서 가장 귀한 제 소유물보다 훨씬 더 소중한 분입니다.


1 유월절 엿새 전에 예수께서 베다니에 이르시니 이 곳은 예수께서 죽은 자 가운데서 살리신 나사로가 있는 곳이라

2 거기서 예수를 위하여 잔치할새 마르다는 일을 하고 나사로는 예수와 함께 앉은 자 중에 있더라

3 마리아는 지극히 비싼 향유 곧 순전한 나드 한 근을 가져다가 예수의 발에 붓고 자기 머리털로 그의 발을 닦으니 향유 냄새가 집에 가득하더라

4 제자 중 하나로서 예수를 잡아 줄 가룟 유다가 말하되

5 이 향유를 어찌하여 삼백 데나리온에 팔아 가난한 자들에게 주지 아니하였느냐 하니

6 이렇게 말함은 가난한 자들을 생각함이 아니요 그는 도둑이라 돈궤를 맡고 거기 넣는 것을 훔쳐 감이러라

7 예수께서 이르시되 그를 가만 두어 나의 장례할 날을 위하여 그것을 간직하게 하라

8 가난한 자들은 항상 너희와 함께 있거니와 나는 항상 있지 아니하리라 하시니라
SWIM 후원하기
예금주 : 세계인터넷선교협의회
우리은행 : 1006-980-321700
하나은행 : 573-910004-21105
국민은행 : 387201-01-088376
정기후원 일시후원
본 메일은 SWIM 메일 수신에 동의하신 분에게만 발송되는 발신전용 메일입니다. 메일 수신을 원치 않으시면 www.swim.org에 접속, QTLife>QT신청하기>메일그만받기(바로가기)에서 직접 처리하시거나, swim@swim.org로수신 거부 메일 보내주시기 바랍니다.

Mailing service : SWIM | Tel : 02-796-3217 | Email : swim@swim.org | Update : 이영미, 조용윤
제공 : RBC Ministries, 오늘의 양식사 | Tel : 031-780-9565~8 | Email : odb@hcc.or.kr
"To read other issues of Our Daily Bread, visit us at www.rbc.net"
All Rights Reserved 한국 오늘의 양식사