| Share board | Subscription |

The Time for Harvest Has Come 추수할 때가 되었다

Summing up


[ John 4:27 - 4:42 ] (Hymn511)

27Just then his disciples came back. They marveled that he was talking with a woman, but no one said, “What do you seek?” or, “Why are you talking with her?”
28 So the woman left her water jar and went away into town and said to the people,
29 “Come, see a man who told me all that I ever did. Can this be the Christ?”
30 They went out of the town and were coming to him.
31 Meanwhile the disciples were urging him, saying, “Rabbi, eat.”
32 But he said to them, “I have food to eat that you do not know about.”
33 So the disciples said to one another, “Has anyone brought him something to eat?”
34 Jesus said to them, “My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work.
35 Do you not say, ‘There are yet four months, then comes the harvest’? Look, I tell you, lift up your eyes, and see that the fields are white for harvest.
36 Already the one who reaps is receiving wages and gathering fruit for eternal life, so that sower and reaper may rejoice together.
37 For here the saying holds true, ‘One sows and another reaps.’
38 I sent you to reap that for which you did not labor. Others have labored, and you have entered into their labor.”
39 Many Samaritans from that town believed in him because of the woman’s testimony, “He told me all that I ever did.”
40 So when the Samaritans came to him, they asked him to stay with them, and he stayed there two days.
41 And many more believed because of his word.
42 They said to the woman, “It is no longer because of what you said that we believe, for we have heard for ourselves, and we know that this is indeed the Savior of the world.”

27이 때에 제자들이 돌아와서, 예수께서 그 여자와 말씀을 나누시는 것을 보고 놀랐다. 그러나 예수께 “웬일이십니까?” 하거나, “어찌하여 이 여자와 말씀을 나누고 계십니까?” 하고 묻는 사람이 한 사람도 없었다.
28 그 여자는 물동이를 버려 두고 동네로 들어가서, 사람들에게 말하였다.
29 “내가 한 일을 모두 알아맞히신 분이 계십니다. 와서 보십시오. 그분이 그리스도가 아닐까요?”
30 사람들이 동네에서 나와서, 예수께로 갔다.
31 그러는 동안에, 제자들이 예수께, “랍비님, 잡수십시오” 하고 권하였다.
32 그러나 예수께서는 그들에게 말씀하시기를 “나에게는 너희가 알지 못하는 먹을 양식이 있다” 하셨다.
33 제자들은 “누가 잡수실 것을 가져다 드렸을까?” 하고 서로 말하였다.
34 예수께서 그들에게 말씀하셨다. “나의 양식은, 나를 보내신 분의 뜻을 행하고, 그분의 일을 이루는 것이다.
35 너희는 넉 달이 지나야 추수 때가 된다고 하지 않느냐? 그러나 나는 너희에게 말한다. 눈을 들어서 밭을 보아라. 이미 곡식이 익어서, 거둘 때가 되었다.
36 추수하는 사람은 품삯을 받으며, 영생에 이르는 열매를 거두어들인다. 그리하면 씨를 뿌리는 사람과 추수하는 사람이 함께 기뻐할 것이다.
37 그러므로 ‘한 사람은 심고, 한 사람은 거둔다’는 말이 옳다.
38 나는 너희를 보내서, 너희가 수고하지 않은 것을 거두게 하였다. 수고는 남들이 하였는데, 너희는 그들의 수고의 결실에 참여하게 된 것이다.”
39 그 동네에서 많은 사마리아 사람이 예수를 믿게 되었다. 그것은 그 여자가, 자기가 한 일을 예수께서 다 알아맞히셨다고 증언하였기 때문이다.
40 사마리아 사람들이 예수께 와서, 자기들과 함께 머무시기를 청하므로, 예수께서는 이틀 동안 거기에 머무르셨다.
41 그래서 더 많은 사람들이 예수의 말씀을 듣고서, 믿게 되었다.
42 그들은 그 여자에게 말하였다. “우리가 믿는 것은, 이제 당신의 말 때문만은 아니오. 우리가 그 말씀을 직접 들어보고, 이분이 참으로 세상의 구주이심을 알았기 때문이오.”

Who is God like?

Thinking & Understanding
When Jesus declared he was the Messiah, the Samaritan woman left her water jar and went into the town to tell others about him. Moved by her testimony, many people came to see Jesus. Initially, it was the woman's words that drew them; later, it was Jesus’ own words that made them believe he was the Saviour of the world. The disciples were puzzled to see Jesus speaking with the Samaritan woman, not realising that doing the Father’s will was his true nourishment. Jesus then told them that the woman’s faith was a sign that the time for harvest had come (vv. 27-42).
예수님이 자신을 메시아라고 밝히시자, 사마리아 여인은 물동이를 버려두고 동네로 들어가 예수님을 증언했습니다. 여자의 말을 듣고 많은 사람들이 예수님께 나아왔고, 처음에는 여자의 증언으로, 나중에는 예수님의 말씀을 직접 듣고 예수님을 세상의 구주로 믿게 되었습니다. 제자들은 예수님이 사마리아 여인과 대화하는 것을 보고 의아해했지만, 예수님은 아버지의 뜻을 행하는 것이 자신의 양식이라고 말씀하셨습니다. 예수님은 씨를 뿌린 사마리아 여인과 함께 이제 추수할 때가 무르익었음을 제자들에게 가르치셨습니다(27-42절).

Who is Jesus?
Vv. 31-34 Jesus regards the salvation of all people as his greatest joy. He revealed that the salvation of the Samaritans was part of God’s will. This saving work was the ‘food’ that brought him satisfaction and joy. In light of this, let us also rejoice when we see the gospel being spread, and become faithful fellow labourers in the coming harvest.
모든 사람이 구원받는 일을 가장 중요한 기쁨으로 여기십니다. 예수님은 사마리아인조차 영생을 얻는 일이 하나님의 뜻임을 보여 주셨습니다. 그 구원의 사역은 예수님께 만족과 기쁨을 주는 양식이었습니다. 그러므로 우리도 복음이 전해지는 것을 보며 기뻐하고, 함께 추수하는 일꾼이 됩시다.

What lesson is God teaching me?
Vv. 39-42 The gospel transcends all man-made boundaries. The story of salvation, which began in Judea through Jesus Christ, expanded through Samaria and flows out to the whole world. The river of life that flows from Jesus breaks down every prejudice and barrier. With this in mind, let us strive not to become stumbling blocks to the gospel. Instead, let us be channels that help the gospel flow freely to the ends of the earth. Let us faithfully respond to the call to be labourers in the Lord’s harvest.
복음은 경계를 넘어 흘러갑니다. 유대에서 시작된 구원은 사마리아를 거쳐 온 세상으로 확장되었습니다. 성전이신 예수님에게서 나오는 생명의 강물이 모든 편견을 무너뜨리고 흘러간 것입니다. 그러므로 나는 복음의 흐름을 막는 장벽이 아니라, 복음이 흘러가도록 돕는 수로가 되어야 합니다. 오늘도 나를 추수의 일꾼으로 부르심에 응답하십시오.

Prayer
Dear God, help me be a faithful labourer in your harvest, guiding others into the storehouse of eternal life.
Tip
SWIM 후원하기
예금주 : 세계인터넷선교협의회
우리은행 : 1006-980-321700
하나은행 : 573-910004-21105
국민은행 : 387201-01-088376
정기후원 일시후원
본 메일은 SWIM 메일 수신에 동의하신 분에게만 발송되는 발신전용 메일입니다. 메일 수신을 원치 않으시면 www.swim.org에 접속, QTLife>QT신청하기>메일그만받기(바로가기)에서 직접 처리하시거나, swim@swim.org로수신 거부 메일 보내주시기 바랍니다.

| Tel : 02-796-3217 | Email : swim@swim.org |
자료제공 : (사)한국성서유니온선교회 / TEL : 02)2202-0091 정기구독/쇼핑몰문의 02-6339-1277 E-mail : webmaster@su.or.kr
"매일성경 컨텐츠는 (사)한국성서유니온선교회로부터 제공받았으며 모든 컨텐츠 저작권은 (사)한국성서유니온선교회에 있습니다."