| Share board | Subscription |

A Good Shepherd 선한 목자

Summing up


[ John 10:1 - 10:21 ] (Hymn569)

1“Truly, truly, I say to you, he who does not enter the sheepfold by the door but climbs in by another way, that man is a thief and a robber.
2 But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.
3 To him the gatekeeper opens. The sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.
4 When he has brought out all his own, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.
5 A stranger they will not follow, but they will flee from him, for they do not know the voice of strangers.”
6 This figure of speech Jesus used with them, but they did not understand what he was saying to them.
7 So Jesus again said to them, “Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep.
8 All who came before me are thieves and robbers, but the sheep did not listen to them.
9 I am the door. If anyone enters by me, he will be saved and will go in and out and find pasture.
10 The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life and have it abundantly.
11 I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
12 He who is a hired hand and not a shepherd, who does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees, and the wolf snatches them and scatters them.
13 He flees because he is a hired hand and cares nothing for the sheep.
14 I am the good shepherd. I know my own and my own know me,
15 just as the Father knows me and I know the Father; and I lay down my life for the sheep.
16 And I have other sheep that are not of this fold. I must bring them also, and they will listen to my voice. So there will be one flock, one shepherd.
17 For this reason the Father loves me, because I lay down my life that I may take it up again.
18 No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This charge I have received from my Father.”
19 There was again a division among the Jews because of these words.
20 Many of them said, “He has a demon, and is insane; why listen to him?”
21 Others said, “These are not the words of one who is oppressed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”

1“내가 진정으로 진정으로 너희에게 말한다. 양 우리에 들어갈 때에, 문으로 들어가지 아니하고 다른 데로 넘어 들어가는 사람은 도둑이요 강도이다.
2 그러나 문으로 들어가는 사람은 양들의 목자이다.
3 문지기는 목자에게 문을 열어 주고, 양들은 그의 목소리를 알아듣는다. 그리고 목자는 자기 양들의 이름을 하나하나 불러서 이끌고 나간다.
4 자기 양들을 다 불러낸 다음에, 그는 앞서서 가고, 양들은 그를 따라간다. 양들이 목자의 목소리를 알고 있기 때문이다.
5 양들은 결코 낯선 사람을 따라가지 않을 것이고, 그에게서 달아날 것이다. 그것은 양들이 낯선 사람의 목소리를 알지 못하기 때문이다.”
6 예수께서 그들에게 이러한 비유를 말씀하셨으나, 그들은 그가 무슨 뜻으로 그렇게 말씀하시는지를 깨닫지 못하였다.
7 예수께서 다시 말씀하셨다. “내가 진정으로 진정으로 너희에게 말한다. 나는 양이 드나드는 문이다.
8 [나보다] 먼저 온 사람은 다 도둑이고 강도이다. 그래서 양들이 그들의 말을 듣지 않았다.
9 나는 문이다. 누구든지 나를 통하여 들어오면, 구원을 얻고, 드나들면서 꼴을 얻을 것이다.
10 도둑은 다만 훔치고 죽이고 파괴하려고 오는 것뿐이다. 나는, 양들이 생명을 얻고 또 더 넘치게 얻게 하려고 왔다.
11 나는 선한 목자이다. 선한 목자는 양들을 위하여 자기 목숨을 버린다.
12 삯꾼은 목자가 아니요, 양들도 자기의 것이 아니므로, 이리가 오는 것을 보면, 양들을 버리고 달아난다. -그러면 이리가 양들을 물어가고, 양떼를 흩어 버린다. -
13 그는 삯꾼이어서, 양들을 생각하지 않기 때문이다.
14 나는 선한 목자이다. 나는 내 양들을 알고, 내 양들은 나를 안다.
15 그것은 마치, 아버지께서 나를 아시고, 내가 아버지를 아는 것과 같다. 나는 양들을 위하여 내 목숨을 버린다.
16 나에게는 이 우리에 속하지 않은 다른 양들이 있다. 나는 그 양들도 이끌어 와야 한다. 그들도 내 목소리를 들을 것이며, 한 목자 아래에서 한 무리 양떼가 될 것이다.
17 아버지께서 나를 사랑하신다. 그것은 내가 목숨을 다시 얻으려고 내 목숨을 기꺼이 버리기 때문이다.
18 아무도 내게서 내 목숨을 빼앗아 가지 못한다. 나는 스스로 원해서 내 목숨을 버린다. 나는 목숨을 버릴 권세도 있고, 다시 얻을 권세도 있다. 이것은 내가 아버지께로부터 받은 명령이다.”
19 이 말씀 때문에 유대 사람들 가운데 다시 분열이 일어났다.
20 그 가운데서 많은 사람이 말하기를 “그가 귀신이 들려서 미쳤는데, 어찌하여 그의 말을 듣느냐?” 하고,
21 또 다른 사람들은 말하기를 “이 말은 귀신이 들린 사람의 말이 아니다. 귀신이 어떻게 눈먼 사람의 눈을 뜨게 할 수 있겠느냐?” 하였다.

Who is God like?

Thinking & Understanding
Jesus referred to himself as “shepherd” and the “door of the sheep”. Jesus said that he calls out to his sheep and guides them; his sheep recognize his voice and follow him. He continued by saying that only by entering through him can the sheep find pasture and rest. He warned that anyone who does not use the door but enters by a different way is just a thief who comes to steal, kill, and destroy (vv. 1-10). Jesus declared he was the good shepherd who knew his sheep and would lay down his life for them. A dispute broke out among the people who heard this (vv. 11-21).
예수님은 자신을 ‘양들의 목자’이자 ‘양의 문’이라고 하십니다. 목자이신 예수님은 양들을 이름으로 부르며 인도하고, 양들은 그분의 음성을 알아 따릅니다. 또한 양은 그 문을 통해서만 드나들며 꼴을 먹고 쉼을 누립니다. 문이 아닌 다른 데로 들어가는 이들은 도둑이고 강도인데, 그들은 훔치고 죽이고 파괴하는 자들이라고 경고하십니다 (1-10절). 반면 예수님은 ‘선한 목자’이기에 자기 양들을 알고, 양들을 위해 자기 목숨을 스스로 버리실 것입니다. 이 말씀을 듣고 다시 사람들 사이에 논쟁이 일어납니다(11-21절).

Who is Jesus?
Vv. 14-15 Jesus laid down his life so that we, who are his sheep, could also enjoy an intimate, loving relationship with the Father along with abundant life. We will know Jesus as much as we love the love of the cross, and this will quench our deep spiritual thirst.
아버지 하나님과의 친밀한 사랑의 관계를 양들인 우리와도 누리시려고, 즉 풍성한 생명을 나누어 주시려고 자기 목숨을 버리셨습니다. 이 십자가의 사랑을 아는 만큼 주님을 알게 되고 내 영혼 깊은 곳의 갈급함도 해결될 것입니다.

Vv. 16-18 Jesus will gather in the sheep that are outside the fold, namely the Gentiles, with the Jews. The charge of laying down his life was for this purpose, and Jesus was loved by God for his obedience. Even today, Jesus calls us to guide the sheep that are outside the fold to him through the obedient love.
우리에 들지 않은 다른 양들, 즉 이방인들을 유대인과 한 무리가 되게 하실 것입니다. 이를 위해 목숨을 버리는 것이 하나님께 받은 계명이었고, 예수님은 스스로 이 계명에 순종하심으로 하나님께 사랑을 받으셨습니다. 지금도 이 순종의 사랑을 통해 우리 밖의 양들을 목자에게 인도하도록 우리를 부르고 계십니다.

What lesson is God teaching me?


Prayer
Lord Jesus, you loved us so much that you lay down your life for us. You alone are the shepherd of my life.
Tip
SWIM 후원하기
예금주 : 세계인터넷선교협의회
우리은행 : 1006-980-321700
하나은행 : 573-910004-21105
국민은행 : 387201-01-088376
정기후원 일시후원
본 메일은 SWIM 메일 수신에 동의하신 분에게만 발송되는 발신전용 메일입니다. 메일 수신을 원치 않으시면 www.swim.org에 접속, QTLife>QT신청하기>메일그만받기(바로가기)에서 직접 처리하시거나, swim@swim.org로수신 거부 메일 보내주시기 바랍니다.

| Tel : 02-796-3217 | Email : swim@swim.org |
자료제공 : (사)한국성서유니온선교회 / TEL : 02)2202-0091 정기구독/쇼핑몰문의 02-6339-1277 E-mail : webmaster@su.or.kr
"매일성경 컨텐츠는 (사)한국성서유니온선교회로부터 제공받았으며 모든 컨텐츠 저작권은 (사)한국성서유니온선교회에 있습니다."