| Share board | Subscription |

Tragedy at Shechem 세겜의 비극

Summing up


[ Genesis 34:1 - 34:17 ] (Hymn342)

1Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the women of the land.
2 And when Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her, he seized her and lay with her and humiliated her.
3 And his soul was drawn to Dinah the daughter of Jacob. He loved the young woman and spoke tenderly to her.
4 So Shechem spoke to his father Hamor, saying, “Get me this girl for my wife.”
5 Now Jacob heard that he had defiled his daughter Dinah. But his sons were with his livestock in the field, so Jacob held his peace until they came.
6 And Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him.
7 The sons of Jacob had come in from the field as soon as they heard of it, and the men were indignant and very angry, because he had done an outrageous thing in Israel by lying with Jacob's daughter, for such a thing must not be done.
8 But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him to be his wife.
9 Make marriages with us. Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
10 You shall dwell with us, and the land shall be open to you. Dwell and trade in it, and get property in it.”
11 Shechem also said to her father and to her brothers, “Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will give.
12 Ask me for as great a bride-price and gift as you will, and I will give whatever you say to me. Only give me the young woman to be my wife.”
13 The sons of Jacob answered Shechem and his father Hamor deceitfully, because he had defiled their sister Dinah.
14 They said to them, “We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us.
15 Only on this condition will we agree with you—that you will become as we are by every male among you being circumcised.
16 Then we will give our daughters to you, and we will take your daughters to ourselves, and we will dwell with you and become one people.
17 But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter, and we will be gone.”

1레아와 야곱 사이에서 태어난 딸 디나가 그 지방 여자들을 보러 나갔다.
2 히위 사람 하몰에게는 세겜이라는 아들이 있는데, 세겜은 그 지역의 통치자였다. 세겜이 디나를 보자, 데리고 가서 욕을 보였다.
3 그는 야곱의 딸 디나에게 마음을 빼앗겼다. 그는 디나를 사랑하기 때문에, 디나에게 사랑을 고백하였다.
4 세겜은 자기 아버지 하몰에게 말하였다. “이 처녀를 아내로 삼게 해주십시오.”
5 야곱이 자기의 딸 디나의 몸을 세겜이 더럽혔다는 말을 들을 때에, 그의 아들들은 가축 떼와 함께 들에 있었다. 야곱은 아들들이 돌아올 때까지 이 일을 입 밖에 내지 않았다.
6 세겜의 아버지 하몰이 청혼을 하려고, 야곱을 만나러 왔다.
7 와서 보니, 야곱의 아들들이 이미 디나에게 일어난 일을 듣고, 들에서 돌아와 있었다. 세겜이 야곱의 딸을 욕보여서, 이스라엘 사람에게 부끄러운 일 곧 해서는 안 될 일을 하였으므로, 야곱의 아들들은 슬픔과 분노를 억누르지 못하고 있었다.
8 하몰이 그들에게 말하였다. “나의 아들 세겜이 댁의 따님에게 반했습니다. 댁의 따님과 나의 아들을 맺어 주시기 바랍니다.
9 우리 사이에 서로 통혼할 것을 제의합니다. 따님들을 우리 쪽으로 시집보내어 주시고, 우리의 딸들도 며느리로 데려가시기 바랍니다.
10 그리고 우리와 함께 섞여서, 여기에서 같이 살기를 바랍니다. 땅이 여러분 앞에 있습니다. 이 땅에서 자리를 잡고, 여기에서 장사도 하고, 여기에서 재산을 늘리십시오.”
11 세겜도 디나의 아버지와 오라버니들에게 간청하였다. “저를 너그러이 보아 주시기 바랍니다. 원하시는 것은 무엇이든지 드리겠습니다.
12 신부를 데려오는 데 치러야 할 값을 정해 주시고, 제가 가져 와야 할 예물의 값도 정해 주시기 바랍니다. 아무리 많이 요구하셔도, 요구하시는 만큼 제가 치르겠습니다. 다만 제가 바라는 것은, 디나를 저의 아내로 주시기를 바라는 것뿐입니다.”
13 야곱의 아들들은, 세겜이 그들의 누이 디나를 욕보였으므로, 세겜과 그의 아버지 하몰에게 짐짓 속임수를 썼다.
14 그들은 세겜과 하몰에게 이렇게 말하였다. “우리는 그렇게 할 수 없습니다. 할례를 받지 않은 남자에게 우리의 누이를 줄 수 없습니다. 그렇게 하는 것은 우리에게 부끄러운 일입니다.
15 조건이 하나 있습니다. 당신들 쪽에서 남자들이 우리처럼 모두 할례를 받겠다고 하면, 그 청혼을 받아들이겠습니다.
16 그렇게 하면, 우리가 딸들을 당신들에게로 시집도 보내고, 당신네 딸들을 우리가 며느리로 삼으며, 당신들과 함께 여기에서 살고, 더불어 한 겨레가 되겠습니다.
17 그러나 당신들 쪽에서 할례 받기를 거절하면, 우리는 우리의 누이를 데리고 여기에서 떠나겠습니다.”

Who is God like?

Thinking & Understanding
After Jacob settled in Shechem, where Abraham first built an altar, he dwelled harmoniously with the people there (12:6; 33:19). But Shechem, who ruled the land, defiled Jacob’s daughter, Dinah, and made a deal through his father, Hamor, for her hand in marriage without her consent. Hamor intervened eagerly, but Jacob kept silent, and Jacob’s sons, especially Dinah’s full brothers, were enraged. As conditions for the marriage, Shechem offered a large payment, and Jacob’s sons demanded that he and his men be circumcised (vv. 1-17).
야곱은 아브라함이 처음 단을 쌓은 세겜에 정착하며 그곳 사람들과 좋은 관계를 맺고 있었습니다(12:6; 33:19). 그러나 그 땅의 통치자 세겜이 야곱의 딸 디나를 욕보이고, 세겜은 디나의 의사와 상관없이 아버지 하몰을 통해 결혼을 추진합니다. 하몰은 적극적으로 나서지만 야곱은 침묵하고, 이 소식을 들은 야곱의 아들들, 특히 친오빠들은 크게 분노합니다. 세겜이 결혼을 조건으로 큰 대가를 제시하자, 야곱의 아들들은 할례를 결혼 조건으로 내세웁니다(1–17절).

Who is God?
Vv. 1-17 God allowed suffering to befall Jacob’s family, who sought to settle down in Shechem. Jacob tried to settle in Shechem by dwelling harmoniously with the wicked people of that land, but God desired for him to dwell there as a sojourner who did not mingle with the cultures and values of that land. Sometimes, God guides us onto the right path by allowing us to suffer the consequences of our wrongful decisions.
세겜에 안주하려는 야곱의 가정에 고난을 허용하십니다. 야곱은 세겜 땅의 악인들과 평화롭게 공존하며 정착하려 하지만, 하나님은 그 땅의 문화와 가치관과 어울리지 않는 나그네로 살길 바라시기 때문입니다. 때때로 하나님은 우리의 잘못된 선택의 결과를 경험하게 하심으로 바른 길로 돌아오도록 인도하십니다.

What lesson is God teaching me?
Vv. 5, 7 Silence and avoidance make problems bigger. Jacob kept silent, unlike his enraged sons, perhaps because he did not care enough about Dinah or because he approved of Shechem’s proposals. But his attitude made the problem worse. Do I deal with problems in a proper and rightful manner rather than avoiding them?
침묵과 회피는 문제를 더 키웁니다. 분노하는 아들들과 달리 침묵하는 야곱의 모습은 디나에 대한 무관심 때문일 수도, 세겜의 제안이 마음에 들었기 때문일 수도 있습니다. 그러나 그러한 야곱의 태도가 문제를 악화시켰습니다. 나는 당면한 문제들을 회피하지 않고 적절하고 올바르게 처리하고 있습니까?

Prayer
Lord, help me to choose a life of facing adversities by your side rather than dwelling in false peace without you.
Tip
SWIM 후원하기
예금주 : 세계인터넷선교협의회
우리은행 : 1006-980-321700
하나은행 : 573-910004-21105
국민은행 : 387201-01-088376
정기후원 일시후원
본 메일은 SWIM 메일 수신에 동의하신 분에게만 발송되는 발신전용 메일입니다. 메일 수신을 원치 않으시면 www.swim.org에 접속, QTLife>QT신청하기>메일그만받기(바로가기)에서 직접 처리하시거나, swim@swim.org로수신 거부 메일 보내주시기 바랍니다.

| Tel : 02-796-3217 | Email : swim@swim.org |
자료제공 : (사)한국성서유니온선교회 / TEL : 02)2202-0091 정기구독/쇼핑몰문의 02-6339-1277 E-mail : webmaster@su.or.kr
"매일성경 컨텐츠는 (사)한국성서유니온선교회로부터 제공받았으며 모든 컨텐츠 저작권은 (사)한국성서유니온선교회에 있습니다."