| Share board | Subscription |

The Bread of Life 영생의 양식을 주시는 주님

Summing up


[ John 6:16 - 6:29 ] (Hymn201)

16When evening came, his disciples went down to the sea,
17 got into a boat, and started across the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not yet come to them.
18 The sea became rough because a strong wind was blowing.
19 When they had rowed about three or four miles, they saw Jesus walking on the sea and coming near the boat, and they were frightened.
20 But he said to them, “It is I; do not be afraid.”
21 Then they were glad to take him into the boat, and immediately the boat was at the land to which they were going.
22 On the next day the crowd that remained on the other side of the sea saw that there had been only one boat there, and that Jesus had not entered the boat with his disciples, but that his disciples had gone away alone.
23 Other boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
24 So when the crowd saw that Jesus was not there, nor his disciples, they themselves got into the boats and went to Capernaum, seeking Jesus.
25 When they found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi, when did you come here?”
26 Jesus answered them, “Truly, truly, I say to you, you are seeking me, not because you saw signs, but because you ate your fill of the loaves.
27 Do not work for the food that perishes, but for the food that endures to eternal life, which the Son of Man will give to you. For on him God the Father has set his seal.”
28 Then they said to him, “What must we do, to be doing the works of God?”
29 Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.”

16날이 저물었을 때에, 예수의 제자들은 바다로 내려가서,
17 배를 타고, 바다 건너편 가버나움으로 갔다. 이미 어두워졌는데도, 예수께서는 아직 그들이 있는 곳으로 오시지 않았다.
18 그런데 큰 바람이 불고, 물결이 사나워졌다.
19 제자들이 배를 저어서, 십여 리쯤 갔을 때였다. 그들은, 예수께서 바다 위로 걸어서 배에 가까이 오시는 것을 보고, 무서워하였다.
20 예수께서 그들에게 말씀하셨다. “나다. 두려워하지 말아라.”
21 그래서 그들은 기꺼이 예수를 배 안으로 모셔들였다. 배는 곧 그들이 가려던 땅에 이르렀다.
22 그 다음날이었다. 바다 건너편에 서 있던 무리는, 거기에 배 한 척만 있었다는 것과, 예수께서는 제자들과 함께 그 배를 타지 않으셨고, 제자들만 따로 떠나갔다는 것을 알았다.
23 그런데 디베랴에서 온 배 몇 척이, 주님께서 감사 기도를 드리고 무리에게 빵을 먹이신 곳에 가까이 닿았다.
24 무리는 거기에 예수도 안 계시고 제자들도 없는 것을 알고서, 배를 나누어 타고, 예수를 찾아 가버나움으로 갔다.
25 그들은 바다 건너편에서 예수를 만나서 말하였다. “선생님, 언제 여기에 오셨습니까?”
26 예수께서 그들에게 대답하셨다. “내가 진정으로 진정으로 너희에게 말한다. 너희가 나를 찾는 것은 표징을 보았기 때문이 아니라, 빵을 먹고 배가 불렀기 때문이다.
27 너희는 썩어 없어질 양식을 얻으려고 일하지 말고, 영생에 이르도록 남아 있을 양식을 얻으려고 일하여라. 이 양식은, 인자가 너희에게 줄 것이다. 아버지 하나님께서 인자를 인정하셨기 때문이다.”
28 그들이 예수께 물었다. “우리가 무엇을 하여야 하나님의 일을 하는 것이 됩니까?”
29 예수께서 그들에게 대답하셨다. “하나님께서 보내신 이를 믿는 것이 곧 하나님의 일이다.”

Who is God like?

Thinking & Understanding
Jesus withdrew to the mountain to escape the crowd that was trying to force him to be their king. Meanwhile, his disciples headed for Capernaum. As evening fell and a fierce storm arose, Jesus walked on the water toward his disciples. When they welcomed him aboard, the storm ceased, and the boat swiftly reached its destination (vv. 16–21). The next day, the crowd who had witnessed the miracle of the five loaves and two fish went to Capernaum seeking Jesus. But the Lord knew their interest lay in filling their stomachs with bread. Therefore, he told them not to labour for perishable food but for food that gives eternal life. That food is found in Jesus, and the way to obtain it is to believe in him (vv. 22–29).
예수님은 자신을 억지로 왕으로 삼으려는 무리를 피해 산으로 가시고, 제자들은 가버나움으로 향했습니다. 날이 저물고 큰 풍랑이 일었을 때, 예수님이 물 위를 걸어 제자들에게 오셨고, 제자들이 예수님을 영접하자 풍랑이 그치며 배는 곧 목적지에 도착했습니다(16–21절). 다음 날 오병이어의 기적을 본 무리도 예수님을 찾아 가버나움으로 갔지만, 주님은 그들의 관심이 떡에 있음을 아시고 썩을 양식이 아닌 영생을 주는 양식을 위해 일하라고 하셨습니다. 그 양식은 예수님이 주시는 것이며, 그것을 얻는 길은 예수님을 믿는 것입니다(22–29절).

Who is Jesus?
Vv. 18–20 Jesus comes to us in the midst of our worst seasons. As his disciples struggled in the storm, Jesus approached them saying, 'It is I; do not be afraid,' and brought them safely to their destination. Jesus never promised a life without storms, but he does promise that we will never face them alone. Whenever we are tempted to give in to fear in the face of crisis, he calls to us and brings us peace through his presence.
모든 어려움과 악조건을 뚫고 우리에게 오십니다. 예수님이 어두운 밤 풍랑 속에서 힘겹게 싸우는 제자들에게 다가와 “내니 두려워하지 말라” 하시며 목적지에 안전히 이르게 하십니다. 풍랑 없는 삶을 약속하진 않으셨지만, 결코 우리를 홀로 두지 않으시며 위기 앞에서 두려워할 때마다 그 음성을 들려주십니다.

What lesson is God teaching me?
Vv. 27-29 We must pursue that which is eternal and does not perish. Let us remember that man does not live by bread alone, but by every word that proceeds from the mouth of God (Matt. 4:4). It is worth examining ourselves: Are we pouring all our strength into obtaining the things of this world while neglecting to seek God's kingdom and his will?
우리는 썩지 않을 것, 영원한 것을 추구해야 합니다. 사람은 떡으로만 살 수 없고 하나님의 말씀으로 살아야 합니다(마 4:4). 세상의 욕망과 물질을 얻기 위해서는 온 힘을 다하면서, 하나님의 나라와 뜻을 구하는 일에는 소홀하지 않은지 돌아봅시다.

Prayer
Dear God, grant us faith to trust and wait for you, knowing you are the God who comes to us amidst life's storms.
Tip
SWIM 후원하기
예금주 : 세계인터넷선교협의회
우리은행 : 1006-980-321700
하나은행 : 573-910004-21105
국민은행 : 387201-01-088376
정기후원 일시후원
본 메일은 SWIM 메일 수신에 동의하신 분에게만 발송되는 발신전용 메일입니다. 메일 수신을 원치 않으시면 www.swim.org에 접속, QTLife>QT신청하기>메일그만받기(바로가기)에서 직접 처리하시거나, swim@swim.org로수신 거부 메일 보내주시기 바랍니다.

| Tel : 02-796-3217 | Email : swim@swim.org |
자료제공 : (사)한국성서유니온선교회 / TEL : 02)2202-0091 정기구독/쇼핑몰문의 02-6339-1277 E-mail : webmaster@su.or.kr
"매일성경 컨텐츠는 (사)한국성서유니온선교회로부터 제공받았으며 모든 컨텐츠 저작권은 (사)한국성서유니온선교회에 있습니다."